Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
a.h.: zondermeer!
a.h. : en effet.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
het is heel intensief geweest en heeft zondermeer onze ogen geopend.
cette visitea été très intense et nous a véritablement ouvert lesyeux.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de structuurfondsen vormen zondermeer één van de belangrijkste instrumenten voor het bereiken van deeconomische en sociale samenhang.
flanagan (rde), par écrit. — (en) l'histoire considérera notre époque avec fierté ou avec tristesse, selon que les responsables européens auront relevé avec succès les défis contenus dans l'acte unique ou qu'ils y auront échoué.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
met het oog op de bescherming van de consument zijn ondanks de zojuist vermelde problemen de huidige inspanningen zondermeer aanzienlijk.
m. le commissaire ignore-t-il que dans de nombreux etats membres les fonctionnaires ne jouissent pas du droit de grève ?
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
maar het kan niet zo zijn dat wij de rekening van al die zaken zondermeer en zonder er iets mee te doen doorschuiven naar het bedrijfsleven.
toutefois, il est inconcevable de faire payer le prix de tout cela par nos entreprises, sans plus et sans aucune compensation de notre part.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de britse regering daarentegen, lijkt zondermeer te hebben afgezien van de rechten van honderdduizenden kiezers in het verenigd koninkrijk.
pour commencer, nous avons beaucoup de citoyens irlandais qui travaillent actuellement au luxembourg et l'État du luxembourg bénéficie d'un afflux considérable de ressortissants de la communauté du fait qu'il abrite le siège de ses institutions.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
deze wisselwerking tussen de twee activiteiten zou zondermeer de basis kunnen vormen van een artikel op zich, maar dat is hier niet de bedoeling.
cette interaction entre les deux activités pourrait clairement constituer la base d’un article en soi, mais tel n’est pas l’objectif ici.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
daarbij mag men echter niet over het hoofd zien dat kwaliteitsborging meer is dan alleen maar controlling en dat een economische rationalisering zondermeer van de voortgezette opleiding mogelijk aan het doel voorbijschiet.
il ne faut pas oublier, cependant, que cette assurance n'est pas seulement une question de contrôle et qu'une simple rationalisation économique risque
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
er kan zondermeer gesteld worden dat leader drie belangrijke uitdagingen het hoofdmoet bieden om beter te kunnen bijdragen aan plattelandsontwikkeling en te kunnen dienen als baanbrekend instrument voor alle europese plattelandsgebieden.
on peut en eet considérer que leader doit relever trois grands dés pour contribuer plus ecacement au développement rural et servir d’outil pionnier dans toutes les zones rurales européennes.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dit contact van persoon tot persoon,buiten iedere structuur om, dat gebaseerd is op wederzijds verffouwen, is zondermeer van levensbelang voor de harmoniein een maatschappij.
s'il peut être bon de préciser de façon exemplative les principales activités couvertes par un titre professionnel déterminé, il est souvent malsain d'octroyer des monopoles.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
herhaaldelijk, en niet alleen vanochtend, hebben geachte afgevaardigden blijk gegeven van ongerustheid over de staat van de noordzee; de commissie deelt die zorg zondermeer.
nous savons, hélas, que dans les zones les plus touchées, leur population a été amputée dans une mesure allant des deux tiers aux trois quarts.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
het berec heeft echter geen onderscheid gemaakt tussen gevallen waarin het verkeer zondermeer geblokkeerd werd en gevallen waarin de exploitant de dienst aanbood maar tegen extra betaling, en evenmin is aangegeven welke omvang deze betalingen hadden.
l'orece n'a toutefois pas établi de distinction entre les cas de blocage systématique et les cas où les opérateurs offrent le service mais en exigeant un supplément de prix, et n'a pas précisé l'importance économique de ces suppléments.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
u herinnert zich dat het parlement ten tijde van de invoering van dit systeem grote twijfels had geuit en aandrong op het voorlopige karakter van de ver ordening. vandaag stellen we echter vast dat de commissie besloten heeft de europese raad te volgen en de voorlopige regeling zondermeer om te zetten in een definitieve.
je me contenterai de dire que lorsque nous avons examiné ces propositions en commission des budgets, nous avons — à juste titre je crois — jugé essentiel de dire claire ment que les propositions en vue de la dépréciation des stocks, aussi raisonnables soient-elles, doi vent être considérées comme un moyen d'aboutir à l'objectif essentiel, qui est d'établir une situation normale en matière de stocks pour le début des années 1990, et non pas comme une espèce d'accessoire financier pratique permettant à la com munauté de continuer à accumuler des stocks qu'elle ne peut pas gérer.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
daarnaast maak ik me zorgen over de ethische vragen die rijzen als een land zijn toxisch afval op zee dumpt in de omgeving van een ander land dat zelf geen baat heeft bij de activiteit waarbij dat afval geproduceerd werd, maar wel zondermeer wordt blootgesteld aan alle toxische gevaren vandien. terecht wijst de rapporteur daarop.
la communauté n'est toujours pas parvenue à créer un service suffisamment bien équipé en per sonnel qualifié pour apporter une aide en la ma tière, car les etats membres ne sont plus en me sure de faire face seuls à ce problème.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
& kmail; zal alleen mbox-bestanden herkennen die direct in de map ~ / mail staan. submappen kunnen dus niet zondermeer meegenomen worden naar & kmail;. een methode om dit toch voor elkaar te krijgen is hieronder te lezen bij het kopje over & netscape;.
& kmail; ne reconnaîtra que les mboxes placées directement dans le dossier ~/ mail. cela signifie qu'une hiérarchie de dossiers est impossible à conserver en déplaçant simplement des fichiers dans le dossier ~/ mail, mais qu'elle doit être reconstruite au sein de & kmail; manuellement.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível