A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
wij zijn er bovendien ook voor om ook ten aanzien van mensenrechten en minderheidsrechten duidelijke strategieën tot ontwikkeling te brengen.
Θέλουμε ακόμη να χαραχθούν ξεκάθαρες στρατηγικές για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τα δικαιώματα των μειονοτήτων.
als collega eurlings namelijk over de eerbiediging van de mensenrechten en de minderheidsrechten spreekt, herhaalt hij in feite een europees beginsel.
Διότι όταν ο συνάδελφος eurlings μιλάει για σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των δικαιωμάτων των μειονοτήτων επαναλαμβάνει μια ευρωπαϊκή αρχή.
ten vierde is er natuurlijk de volledige erkenning van de mensen- en, vooral, de minderheidsrechten van alle groeperingen.
tέταρτον, θα πρέπει να ισχύει πλήρης σεβασμός των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και κυρίως των δικαιωμάτων των μειονοτήτων όλων των ομάδων.
het gaat om de hoogste onderwijsinstelling van de op constantinopel gerichte orthodoxen van de gehele wereld. dit besluit is wegens de in het verdrag beloofde eerbiediging van de minderheidsrechten onaanvaardbaar.
Πρόκειται οπωσδήποτε για την ανώτατη σχολή της Ορθοδοξίας με επίκεντρο την Κωνσταντινούπολη, η οποία είναι παγκοσμίως εξαπλωμένη, και, ενόψει του σεβασμού των δικαιωμάτων των μειονοτήτων, όπως τα διασφαλίζει η συνθήκης της Λωζάνης, είναι απαράδεκτος αυτός ο χειρισμός.
ook moeten wij de macedoniërs erop wijzen dat zij ondanks, ja juist vanwege deze crisis, beter moeten letten op de minderheidsrechten van de albanese bevolking en hier verbeteringen aan moeten brengen.
Πρέπει επίσης να πούμε στον λαό της Μακεδονίας ότι θα πρέπει παρά την κρίση ή και ακριβώς λόγω αυτής να δώσουν περισσότερη προσοχή στο θέμα των δικαιωμάτων της αλβανικής μειονότητας και να επιτύχουν κάποια πρόοδο σε αυτό το ζήτημα.
ik hoop dat turkije de huidige situatie aangrijpt om het koerdische vraagstuk op basis van de democratische beginselen en de eerbiediging van de mensen- en minderheidsrechten op te lossen en aldus een nieuwe stap in de richting van europa te doen.
Ελπίζω ότι η Τουρκία θα εκμεταλλευτεί την ευκαιρία που ενυπάρχει στην παρούσα κατάσταση και ότι θα προχωρήσει η ίδια ένα βήμα πιο κοντά στην Ευρώπη με το να επιλύσει το κουρδικό ζήτημα με βάση τη δημοκρατία και των δικαιώματα του ανθρώπου και των μειονοτήτων.
ook belgrado wil geen onafhankelijkheid, maar de manier waarop men met de meerderheid in kosovo omgaat, met de zware schendingen van de mensen- en minderheidsrechten, kan echt niet door de beugel.
Ούτε το Βελιγράδι επιθυμεί την εν λόγω ανεξαρτησία, αλλά δεν μπορεί να γίνει αποδεκτός ο τρόπος που αντιμετωπίζεται η πλειοψηφία του πληθυσμού του Κοσσυφοπεδίου καθώς και οι βαρύτατες παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των δικαιωμάτων των μειονοτήτων.
waarom eigenlijk? daar dus de commissie de plicht heeft de verdragen te respecteren, hoeft de raad haar niet per se te bevelen, maar kan hij haar vragen om een voorstel voor de bescherming van de minderheidsrechten op grond van artikel zus en zoveel van het verdrag.
Γιατί; Αφού, λοιπόν, η Επιτροπή έχει υποχρέωση να σεβαστεί τις Συνθήκες, το Συμβούλιο ας μην τη διατάξει, ας την παρακαλέσει να κάνει μία πρόταση βάσει του τάδε άρθρου των Συνθηκών για να προχωρήσουμε στην προστασία αυτών των δικαιωμάτων.
3. herinnert de regeringen van de republiek servië en van de unie van servië en montenegro eraan dat de naleving van de beginselen van vrijheid, democratie, naleving van de mensenrechten, minderheidsrechten en fundamentele vrijheden en respect voor de rechtsstaat tot de grondbeginselen van het stabilisatie-en associatieproces behoren en een absolute voorwaarde vormen voor een toekomstige relatie met de europese unie, welke ook fatsoenlijke betrekkingen met alle nabuurlanden vereist;4. doet een beroep op de regionale vergadering van vojvodina om met spoed oplossingen te vinden voor deze kwesties en een politiek klimaat te scheppen dat behulpzaam is bij het tegemoetkomen aan de zorgen en aspiraties van alle burgers bij het garanderen van de veiligheid en de rechtsstaat in de gehele regio;
5. καλεί τη Διάσκεψη των Προέδρων να εξουσιοδοτήσει την αντιπροσωπεία του για τις σχέσεις με την Αλβανία, τη Βοσνία-Ερζεγοβίνη και τη Σερβία και Μαυροβούνιο (συμπεριλαμβανομένου του Κοσσυφοπεδίου) να αποστείλει εξεταστική αποστολή στην επαρχία αυτή και να υποβάλει έκθεση στην Επιτροπή Εξωτερικών Υποθέσεων και την υποεπιτροπή της για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα όσον αφορά τις περαιτέρω ενέργειες που πρέπει να αναληφθούν·
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência: