A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
où avez-vous entendu parler de nous?
where did you hear about us?
Última atualização: 2006-06-22
Frequência de uso: 3
Qualidade:
als je lui, zoals ik vaak ben, dan is de keuze is eenvoudig. minder doen.
if you’re lazy, as i often am, then the choice is simple。 do less。
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en dat je lui of dom bent als je het antwoord niet kunt vinden.
and if you can't find the answers, you must be lazy or stupid.
Última atualização: 2015-10-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
een verandering van 5 punten in de toi-b wordt beschouwd als klinisch significant.
a change of 5 points in the toi-b is considered clinically significant.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
of misschien ben je lui, of ben je alleen christelijk om eer van mensen te krijgen?
maybe you are bound by the lust of money, or have impure thoughts of the opposite sex? maybe you know that you are lazy, or your christianity is just to get honor from people?
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dat is omdat, zonder uit je luie stoel te hoeven opstaan, je de smaak kunt simuleren en bah zegt voordat je het maakt.
it's because, without leaving your armchair, you can simulate that flavor and say "yuck" before you make it.
Última atualização: 2015-10-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
jullie moeten uit je luie stoel komen, en loslaten wat je niet langer dient.
you must step out of your comfort zone, and release all that no longer serves you.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
een ieder van jullie kan een rol spelen bij jullie overleving, zelfs vanuit het comfort van je luie stoel.
every one of you can play a part in your survival, even from the comfort of your armchair.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jullie krijgen de kans om medeschepper te worden op het hoogste niveau, maar dan moet je wel uit je luie stoel komen en je geboorterecht op eisen.
you are being given an opportunity to become a cocreator of the highest order; however, you must step out of your comfort zone and reclaim your birthright.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wij zijn deze energieën in ons eigen wezen aan het transmuteren en soms neemt dat alles wat we hebben in beslag. dus alsjeblieft, denk niet dat je lui bent als het enige wat je wilt doen is even liggen en stil zijn. je doet belangrijk werk voor ons allemaal.
we are transmuting these energies within our own beings and sometimes, it takes everything we've got. so please, don't think that you are being lazy if all you want to do is lie down and be quiet.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
" (marcel achard/georges van parys) - 1956:"ne crois pas" (christian guitreau) - 1956:"la rue s'allume" (louis ducreux/andré popp - louis ducreux) - 1955:"quand on s'est connu" (jean-pierre moulin) - 1958:"l'éloge des cocus" (pierre lambry/simone lorencin) - 1957:"zon zon zon" (maurice vidalin/jacques datin) - 1957:"sous le pont mirabeau" (guillaume apollinaire/jacques lasry) - 1955:"julie" (maurice vidalin/jacques datin) - 1957:"sans l'amour de toi" (claude delécluse - michèle senlis/paul misraki) - 1957:"morte fontaine" (rolland valade/jean-michel arnaud) - 1959:"van gogh" (pierre lambry/jacques datin) - 1959:"napoli" (roger riffard) - 1960:"loulou de la vache noire" (roger riffard) - 1960:"deux tourterelles" (eddy marnay/Émil stern) - 1957:"pourquoi mon dieu" (jacques kabanellis/manos hadjidakis/adaptation georges moustaki) - 1962:"pauvre verlaine" (salvatore adamo) - 1968:"amour perdu" (salvatore adamo) - 1963:"toi qui marchais" (jean-pierre chevrier/guy bontempelli) - 1963:"l'inconnue" (roger riffard) - 1960:"il y a des années" (roger riffard) - 1960:"angelo" (robert ardray) - 1964:"comment dire" (guy bontempelli) - 1964:"et après ?
", texts by marcel achard and music by georges van parys, 1956#"ne crois pas", texts and music by christian guitreau, 1956#"la rue s'allume", texts by louis ducreux and music by andré popp - louis ducreux, 1955#"quand on s'est connu", texts and music by jean-pierre moulin, 1958#"l'Éloge des cocus", texts by pierre lambry and music by simone lorencin, 1957#"zon zon zon", texts by maurice vidalin and music by jacques datin, 1957#"sous le pont mirabeau", poem by guillaume apollinaire and music by jacques lasry, 1955#"julie", texts by maurice vidalin and music by jacques datin, 1957#"sans l'amour de toi", paroles de claude delécluse and music by michelle senlis - paul misraki, 1957#"morte fontaine", texts by rolland valade and music by jean-michel arnaud, 1959#"van gogh", texts by pierre lambry and music by jacques datin, 1959#"napoli", texts and music by roger riffard, 1960#"loulou de la vache noire", texts and music by roger riffard, 1960#"deux tourterelles", texts by eddy marnay and music by emil stern, 1957#"pourquoi mon dieu", french adaptation by georges moustaki et jacques kabanellis from manos hadjidakis, 1962#"pauvre verlaine", texts and music by salvatore adamo, 1968#"amour perdu", texts and music by salvatore adamo, 1963#"toi qui marchais", texts by jean-pierre chevrier and music by guy bontempelli, 1963#"l'inconnue", texts and music by roger riffard, 1960#"il y a des années", texts and music by roger riffard, 1960** cd 2 :#"angelo", texts and music by robert ardray, 1964#"comment dire", texts and music by guy bontempelli, 1964#"et après ?
Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível