Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
- nee, della femina.
no, da "della femina".
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
lucifer staat tot mijn servicio voor de amore van de femina.
lucifero, sii al mio servizio.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
het totale marktaandeel van de merken blümia en femina bedroeg 5 à 10 % in waarde en 10 à 15 % in volume
procedimento dinanzi alla commissione
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ter zake van de hygiëneproducten voor vrouwen was vps vooral in duitsland aanwezig op de markt van maandverband, enerzijds met haar exclusief merk camelia en met haar minder exclusieve merken blümia en femina, en anderzijds als producent voor distributeursmerken.
più in particolare per quel che riguarda i prodotti per l'igiene femminile, la vps era presente, principalmente in germania, sul mercato degli assorbenti periodici, da un lato, con il marchio di alta qualità camelia e con i marchi di seconda categoria blümia e femina, e, d'altro lato, come produttore di articoli con marchi di distributori.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
al die talen kennen ook zegswijzen, spreekwoorden, spreuken en uitdrukkingen die het spreken van vrouwen stigmatiseren. dat varieert van de ironische zegswijze in het grieks: "zwijgen is goud het voorrecht van vrouwen", via de nederlandse uitdrukking : "de vrouw draagt zelden haar schoonste sieraad, het zwijgen" en "eerder vergeet een nachtegaal het zingen dan een vrouw het praten" tot de latijnse zegswijzen : "femina animal loquax" (de vrouw is een praatziek dier) en
nelle stesse lingue si ritrovano anche adagi, proverbi, massime ed espressioni che stigmatizzano il parlare delle donne, a partire dal greco nel quale si dice ironicamente "il silenzio è d'oro, appannaggio delle donne", al latino, "femina animal loquax", "mul i er taceat in ecclesia", fini all'olandese "de vrouw draagt zelden haar schoonste sieraad, het zwijgen" (la donna porta solo raramente il suo gioiello più bello: il silenzio) e "eerder vergeet een nachtegaal het zingen dan een vrouw het praten" (un usignolo si dimenticherà più facilmente di cantare che una donna di par lare).
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível