Você procurou por: consumentengeschillen (Holandês - Maltês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Dutch

Maltese

Informações

Dutch

consumentengeschillen

Maltese

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Holandês

Maltês

Informações

Holandês

c) de ondersteuning van de activiteiten van met de buitengerechtelijke beslechting van consumentengeschillen belaste organen;

Maltês

(ċ) l-appoġġ għall-attivitajiet ta'korpi responsabbli għal ftehim ekstra-ġudizzjarju ta'tilwim li jinvolvi konsumaturi;

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Holandês

consumentengeschillen hebben meestal te weinig gewicht en de wachttijden zijn meestal te lang voor consumenten om ze voor een rechtbank te brengen.

Maltês

“il-presi-denza slovena tqis li l-azzjoni kollettiva tal-konsumaturi kapaċi tgħin sabiex jittejjeb it-tħaddim tas-suq intern,” irrapporta l-ministru, “il-kundenza tal-konsumaturi fix-xiri trans-konnali tiżdied jekk ikun hemm mezz eċjenti sabiex jissolvew it-tilwimiet assoċjati max-xiri.”

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Holandês

de voorzitter van de raad mededinging sprak ook over de buitengerechtelijke beslechting van consumentengeschillen alsmede over de kwestie van collectieve oplossingen voor consumentengeschillen op europees niveau.

Maltês

f’isem ilpresidenza talkunsill ta’ l-ue, is-sur andrej vizjak, ministru sloven għall-ekonomija, poġġa

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Holandês

2. de lidstaten moedigen organen voor buitengerechtelijke geschillenregeling, met name die voor consumentengeschillen, aan ervoor te zorgen dat voor de partijen passende procedurele garanties voorhanden zijn.

Maltês

2. l-istati membri għandhom jinkoraġġixxu l-korpi responsabbli għal ftehim barra mill-qorti partikolarment ta'kwistjonijiet tal-konsumatur li joperaw b'tali mod li jipprovdu garanziji proċedurali adegwati għal partijiet ikkonċernati.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Holandês

de lidstaten sporen die instanties voor de buitengerechtelijke beslechting van consumentengeschillen ertoe aan, samen te werken om ook grensoverschrijdende geschillen over krediet-en zekerheidsovereenkomsten op te lossen.

Maltês

stati membri għandhom jinkoraġġixxu lil dawk il-korpi responsabbli mis-soluzzjoni ta'tilwim tal-konsumatur barra mill-qorti biex jikkooperaw bil-għan li jsolvu wkoll tilwim tranż-fruntiera li jirrigwardaw ftehimiet ta'kreditu u ta'garanzija.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Holandês

1. de lidstaten stimuleren de inrichting van efficiënte en doeltreffende klachten-en verhaalsprocedures voor de buitengerechtelijke beslechting van consumentengeschillen betreffende het verrichten door beleggingsondernemingen van beleggingsdiensten en nevendiensten, waarbij in voorkomend geval van bestaande organen gebruik wordt gemaakt.

Maltês

1. l-istati membri għandhom jinkoraġġixxu li jiġu stabbiliti proċeduri effettivi għall-ilmenti u r-riparazzjoni sabiex jiġu solvuti barra mill-qorti l-kontroversji tal-konsumaturi li jirrigwardaw il-provvediment ta'servizzi ta'investiment u anċillari pprovvduti mid-ditti ta'l-investiment, bl-użu ta'korpi eżistenti meta approprjat.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Holandês

(10) wat met name consumentenovereenkomsten betreft, moet de collisieregel het mogelijk maken de kosten te drukken voor de beslechting van consumentengeschillen, waarbij het vaak gaat om geringe vorderingen, en rekening te houden met de evolutie van de technieken voor verkoop op afstand. om consistent te zijn met verordening (eg) nr. 44/2001 moet worden verwezen naar het criterium van 'activiteiten gericht op'als voorwaarde voor toepassing van de regel inzake consumentenbescherming, en moet dit criterium in beide instrumenten op samenhangende wijze worden uitgelegd; daarbij moet worden gepreciseerd dat de raad en de commissie in een gezamenlijke verklaring[20] over artikel 15 van verordening (eg) nr. 44/2001 hebben gesteld dat het voor de toepasselijkheid van artikel 15, lid 1, onder c), "niet volstaat dat een onderneming haar activiteiten richt op een lidstaat waar de consument zijn woonplaats heeft, of op meerdere lidstaten, met inbegrip van die lidstaat; daartoe dient in het kader van die activiteiten daadwerkelijk een overeenkomst gesloten te zijn". in deze verklaring wordt er ook aan herinnerd dat "het feit dat een internetsite toegankelijk is, op zich niet voldoende is om artikel 15 toe te passen; noodzakelijk is dat de consument op die site gevraagd wordt overeenkomsten op afstand te sluiten en dat er inderdaad een dergelijke overeenkomst gesloten is, ongeacht de middelen die daartoe zijn gebruikt. de taal en de munteenheid die op de internetsite worden gebruikt doen in dat opzicht niet ter zake."

Maltês

(10) rigward partikolarment il-kuntratti tal-konsum, ir-regola ta'kunflitt għandha twassal biex jitnaqqsu l-ispejjeż għas-soluzzjoni tat-tilwim marbutin magħhom, li ħafna drabi jkollhom valur dgħajjef, u jieħdu f’kunsiderazzjoni l-iżvilupp tat-tekniki ta'kummerċjalizzazzjoni b’distanza. l-armonija mar-regolament 44/2001/ke jeħtieġ, min-naħa waħda, li ssir referenza għall-kunċett ta'“attività mmexxija” bħala kondizzjoni ta'applikazzjoni tar-regola li tipproteġi lill-konsumatur u, min-naħa l-oħra, li dan il-kunċett ikun soġġetti għal armonija fiż-żewġ testi, waqt li dikjarazzjoni konġunta[20] tal-kunsill u l-kummissjoni dwar l-artikolu 15 tar-regolament 44/2001/ke tispeċifika li għall-artikolu 15, il-paragrafu 1, inċiż c) ikun applikabbli”. din id-dikjarazzjoni tfakkar ukoll li: “ is-sempliċi fatt li sit ta'l-internet ikun aċċessibbli mhuwiex biżżejjed biex l-artikolu 15 isir applikabbli, ikun għadu neċessarju li dan is-sit ta l-internet jitlob biex tintlaħaq konklużjoni tal-kuntratti bdistanza u li kuntratt jiġi effettivament konkluż bdistanza, bkull mezz. f’dan ir-rigward, il-lingwa jew il-munita użata għal dan is-sit ta'l-internet mhumiex element rilevanti”.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,774,304,592 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK