A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
wanneer wij dan hen die onder hen in luxe leven met de bestraffing te pakken nemen, dan schreeuwen zij opeens om hulp.
till dess de - när de ser hur de bland dem som förvekligats av sitt utsvävande liv nås av vårt straff - ropar högt på nåd.
niemand vraagt u om dwaasheden te begaan of van de daken te schreeuwen wat u gaat doen. wij willen alleen dat uw managementstijl doorzichtiger wordt.
ingen kräver att ni skall göra vansinnigheter eller att gå ut med pukor och trumpeter och meddela vad ni kommer att göra, utan att ni skall ha en öppnare förvaltningsmodell.
wij mogen zo hárd roepen en slogans schreeuwen als wij wil len, maar mensen zullen pas investeren als zij menen dat die investeringen iets kunnen opleveren.
för det första för att jag på grund av avståndet och min ålder inte kände igen er, och för det andra för att ett fel mycket riktigt har smugit sig in i protokollet.
wat mij aangaat zal ik met de commissie protesteren en schreeuwen als het nodig is, allereerst omdat ik het mij toevertrouwde mandaat vervul en vervolgens omdat ik erin geloof.
för min del kommer jag tillsammans med kommissionen att fortsätta med protester och om det behövs kommer jag att skrika, dels för att utföra det uppdrag jag fått och dels för att jag tror på det .
dit is geen ideologische kwestie. het is een veelgehoorde wens van deskundigen en nietgouvernementele organisaties in de gezondheidssector, die schreeuwen om ver standige oplossingen voor gemeenschappelijke problemen in heel europa.
jag har inte mycket att tillägga rent innehållsmässigt när det gäller de olika betänkandena eller de muntliga frå gorna, men jag har fört anteckningar över de olika spörsmålen och det som jag bedömer vara det budskap som lig ger till grund för de olika debattinläggen.
totdat, wanneer wij degenen onder hen die in weelde leven met de bestraffing treffen; zij (om liulp) schreeuwen.
till dess de - när de ser hur de bland dem som förvekligats av sitt utsvävande liv nås av vårt straff - ropar högt på nåd.
al deze factoren dragen bij tot instabiliteit, conflict, armoede en zwak bestuur, en schreeuwen om regionale oplossingen met grensoverschrijdende en transnationale componenten die een aanvulling vormen op de passende nationale respons.
vidare är flera gränsområden inom regionen särskilt eftersatta, både vad gäller utvecklingsnivå och säkerhet. alla dessa faktorer bidrar till instabilitet, konflikter, fattigdom och politisk vanskötsel, och kräver lösningar på regional nivå där gränsöverskridande och transnationella inslag behövs för att komplettera de åtgärder som kan vidtas nationellt.
is de raad op de hoogte van het feit dat 150 rechtsextremistische real madrid-aanhangers in keulen zijn opgepakt wegens het schreeuwen van leuzen, het tonen van hakenkruisen en het brengen van de fascistengroet?
känner rådet till att 150 högerextremistiska anhängare av real madrid har gripits i köln för att ha ropat slagord, burit hakkors och gjort nazihälsningar?
en zij zullen daarin schreeuwen: "onze heer, haat ons hier uit, dan zullen wij goede werken verrichten, wat wij niet plachten te doen."
därifrån skall deras klagorop höras: "herre, låt oss komma bort härifrån! vi skall göra det rätta och inte handla som vi handlade [förr]!"
(zich wendend tot een collega) rustig maar, jongeman, u mag na mij schreeuwen, of gaat u anders even ontbijten, en komt u dan terug wanneer u gekalmeerd bent...
först och främst har kritik riktats mot att fördraget inte anpassar unionens institutioner till den framtida utvidg ningen, men den bristen kan vi helt säkert åtgärda under kommande år.