A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
az alap pénzügyi kimutatásai tükrözik a számlák különválasztását.
diese kontentrennung muß in der rechnungslegung des fonds zum ausdruck kommen.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a bizottság ezért javasolta azinfrastruktúra és a kapcsolódó kereskedelmitevékenység különválasztását.
deshalb hatdie kommission den vorschlag gemacht, die infrastruktur von den damit erbrachten geschäftstätigkeiten zu trennen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
az abak biztosítja a kockázatkezelési és portfóliókezelési feladatok különválasztását és elkülönült felülvizsgálatát.
ein aifm stellt sicher, dass die funktionen risikomanagement und portfoliomanagement voneinander getrennt sind und gesonderten prüfungen unterliegen.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ezek a fenntarthatósági kritériumok természetesen tartalmazzák a ghg-kibocsátás és a növekedés különválasztását.
diese nachhaltigkeitskriterien beinhalten selbstverständlich eine abkopplung des wachstums vom treibhausgasausstoß.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
szükség esetén a tagállamoknak ösztönözniük kell a veszélyes összetevőknek hulladékáramból történő különválasztását a környezetkímélő kezelés biztosítása érdekében.
die mitgliedstaaten sollten die trennung gefährlicher bestandteile von abfallströmen fördern, wenn das notwendig ist, um eine umweltverträgliche bewirtschaftung zu erreichen.
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ami az ekb-t illeti, a rendszer biztosítja a monetáris politikai és a felügyeleti feladatok egyértelmű különválasztását.
im hinblick auf die ezb wird eine klare trennung zwischen geldpolitik und aufsichtsfunktionen garantiert.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
fontolóra kell venni az európai bizottság „vezető intézményi” és „bírói” szerepeinek különválasztását.
es sollte erwogen werden, die funktionen der europäischen kommission „institutioneller impulsgeber“ und „richter“ zu trennen.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kötelesek biztosítani az olyan feladatok megfelelő különválasztását, amelyek az ilyen ellenőrzések elvégzéséhez, illetve a műveletekkel kapcsolatos végrehajtási vagy fizetési eljárásokhoz kapcsolódnak.
sie gewährleisten eine angemessene trennung der aufgaben zwischen solchen kontrollen einerseits und den durchführungs- oder auszahlungsverfahren in bezug auf operationen andererseits.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
németország a 2. szintű piac biztonsági üvegre (esg és vsg), többrétegű üvegre és műszaki célú üvegre való különválasztását javasolja.
deutschland schlägt vor, den stufe 2-markt für sicherheitsglas (esg und vsg), mehrscheibenglas und technisches glas abzutrennen.
Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hatékony és eredményes belső ellenőrzési rendszer a műveletek igazgatására, amely magában foglalja az engedélyezésre jogosult tisztviselő és a számvitelért felelős tisztviselő vagy egyéb, azonos szerepkörök feladatainak tényleges különválasztását;
wirksames und effizientes system zur internen kontrolle der mittelbewirtschaftungsvorgänge, das eine wirksame trennung von anweisungs- und rechnungsführungsfunktion bzw. der entsprechenden funktionen vorsieht;
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
b) a műveletek igazgatására szolgáló hatékony és eredményes belső ellenőrzési rendszer, amely magában foglalja az engedélyezésre jogosult tisztviselő és a számvitelért felelős tisztviselő vagy egyéb, azonos szerepkörök feladatainak tényleges különválasztását;
(b) eines effizienten und wirksamen systems zur internen kontrolle der mittelbewirtschaftungsvorgänge, das eine effektive trennung von anweisungs- und rechnungsführungsfunktion oder der entsprechenden funktionen vorsieht;
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
„függetlenségi alapelv” (arms’ length principle): a házon belüli vagy az állami nyomda és annak nkb-ja elszámolásainak teljes különválasztásának, valamint az nkb-tól kapott, valamennyi adminisztratív és szervezeti támogatás a házon belüli vagy az állami nyomda általi megtérítésének alapelve.
der „grundsatz der unabhängigkeit“ bezeichnet den grundsatz der vollständigen trennung zwischen der rechnungslegung einer eigenen oder öffentlichen druckerei und der rechnungslegung der jeweiligen nzb sowie den grundsatz, dass eine eigene oder öffentliche druckerei die gesamte administrative und organisatorische unterstützung, die sie von ihrer jeweiligen nzb erhalten hat, zurückerstattet.
Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 5
Qualidade: