Você procurou por: meglássátok (Húngaro - Espanhol)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Hungarian

Spanish

Informações

Hungarian

meglássátok

Spanish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Húngaro

Espanhol

Informações

Húngaro

de meglássátok, hogy ez a ti szabadságtok valamiképen botránkozásukra ne legyen az erõteleneknek.

Espanhol

pero mirad que esta vuestra libertad no sea tropezadero para los débiles

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

meglássátok annakokáért, hogy mimódon okkal járjatok, nem mint bolondok, hanem mint bölcsek:

Espanhol

mirad, pues, con cuidado, cómo os comportáis; no como imprudentes sino como prudentes

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

ismét monda: nem úgy van, hanem azért jöttetek, hogy az ország védetlen részeit meglássátok.

Espanhol

Él les dijo: --no, sino que para ver los lugares desprotegidos del país habéis venido

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

És meglássátok, hogy ebben valami mulasztást el ne kövessetek, hogy ne nevekedjék a veszedelem a királyok megkárosítására!"

Espanhol

tened cuidado de no actuar con negligencia al respecto. ¿por qué se ha de incrementar el daño en perjuicio de los reyes

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Húngaro

föld kerekségének minden lakói és földnek lakosai meglássátok, mikor a hegyeken zászló emelkedik, és hallgassatok, ha kürt szól!

Espanhol

vosotros, todos los habitantes del mundo y moradores de la tierra, veréis cuando se levante la bandera sobre las montañas, y escucharéis cuando se toque la corneta

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

hogyha pedig megérkezik timótheus, meglássátok, hogy bátorságos maradása legyen nálatok; mert az Úrnak dolgát cselekszi, mint én is.

Espanhol

si llega timoteo, mirad que esté con vosotros sin temor; porque él trabaja en la obra del señor, igual que yo

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

monda azért saul: jertek ide mindnyájan, a népnek oszlopai, hogy megtudjátok és meglássátok, kiben volt ez a bûn ma?

Espanhol

entonces dijo saúl: --acercaos acá todos los jefes del pueblo. averiguad y ved por quién ha surgido hoy este pecado

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

hallanotok kell majd háborúkról és háborúk híreirõl: meglássátok, hogy meg ne rémüljetek; mert mindezeknek meg kell lenniök. de még ez nem itt a vég.

Espanhol

oiréis de guerras y de rumores de guerras. mirad que no os turbéis, porque es necesario que esto acontezca; pero todavía no es el fin

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

meglássátok azért, mimódon hallgatjátok: mert a kinek van, annak adatik; és a kinek nincs, még a mijét gondolja is hogy van, elvétetik tõle.

Espanhol

"mirad, pues, cómo oís; porque a cualquiera que tenga, le será dado, y a cualquiera que no tenga, aun lo que piense tener le será quitado.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Húngaro

meglássátok, hogy senki ne legyen, a ki bennetek zsákmányt vet a bölcselkedés és üres csalás által, mely emberek rendelése szerint, a világ elemi tanításai szerint, és nem a krisztus szerint való:

Espanhol

mirad que nadie os lleve cautivos por medio de filosofías y vanas sutilezas, conforme a la tradición de hombres, conforme a los principios elementales del mundo, y no conforme a cristo

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

de hogy felboncolhassák, ahhoz előbb kézre kell keríteni, hogy kézrekerítsük, ahhoz meg kell előbb szigonyozni - ez pedig már ned land dolga; de az állatot megszigonyozni csak úgy lehet, ha meg is látják a vízben - s ez a matrózok dolga. de hogy egyáltalán meglássák, ahhoz okvetlenül találkozni kell vele.

Espanhol

para resolverla había que disecar a ese monstruo desconocido; para disecarlo, necesario era apoderarse de él; para apoderarse de él, había que arponearlo (lo que competía a ned land); para arponearlo, había que verlo (lo que correspondía a la tripulación), y para verlo había que encontrarlo (lo que incumbía al azar).

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,777,239,244 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK