Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
más zöldség ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva, nem fagyasztva, a 2006 vámtételszám alá tartozók kivételével
las demás hortalizas, incluso «silvestres», preparadas o conservadas (excepto en vinagre o en ácido acético), sin congelar (excepto los productos de la partida 2006
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
burgonya:– ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva, nem fagyasztva, a 2006 vámtételszám alá tartozók kivételével
patatas (papas):– as, incluso «silvestres», preparadas o conservadas (excepto en vinagre o en ácido acético), sin congelar (excepto los productos de la partida 2006
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
csemegekukorica (zea mays var. saccharata)– tve vagy tartósítva, nem fagyasztva, a 2006 vámtételszám alá tartozók kivételével
maíz dulce (zea mays var. saccharata):– s», preparadas o conservadas (excepto en vinagre o en ácido acético), sin congelar (excepto los productos de la partida 2006
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a termékek és azok részei ebbe a vámtételszámba csak akkor sorolhatók be, ha a megfelelő izomszövet mérete és jellege lehetővé teszi azok beazonosítását, mint olyanokat, amelyek az említett elsődleges darabokból származnak.
Únicamente podrán clasificarse los productos y sus trozos en esta subpartida si las dimensiones y características del tejido muscular coherente permitieren la identificación de su procedencia de los despieces primarios mencionados.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade: