Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ez legvalószínűbben a kezelés első néhány
celle -ci apparaît le plus souvent dès les premières semaines du traitement.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
ennek megfelelően a clearance csökkenését legvalószínűbben a szóban forgó populációban a vesefunkció csökkenésével lehet magyarázni.
en conséquence, la diminution de la clairance de l’anakinra peut vraisemblablement s’expliquer par une diminution de la fonction rénale dans cette population.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a fogyasztók így legvalószínűbben a jelenlegi adatok nyilvános cseréiből profitálnak, amelyek a vásárlási döntéseik szempontjából a legrelevánsabbak.
les consommateurs sont, de la sorte, plus susceptibles de tirer profit des échanges publics de données actuelles, les plus pertinentes pour leurs décisions d'achat.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kereskedelmi engedmények továbbfejlesztése, különösen azon ágazatokat érintően, amelyek a legvalószínűbben azonnali növekedést képesek generálni a partnerek gazdaságában
continuer de développer les concessions commerciales, en particulier dans les secteurs les plus susceptibles d'immédiatement stimuler les économies de nos partenaires.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ezt a munkát gyorsan el kell végezni, és ki kell terjeszteni a polgári védelem mozgósítását legvalószínűbben igénylő természeti és egyéb katasztrófákra is.
ce travail doit être poursuivi rapidement et étendu aux catastrophes, naturelles et autres, les plus susceptibles de justifier la mobilisation de moyens de protection civile.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a járművezető ezt legvalószínűbben akkor veszi észre, ha nagy a kontraszt a másodlagos kép és annak háttere között, mint például a szélvédő esetében sötétben.
le conducteur est particulièrement susceptible de percevoir cet effet lorsque l’image secondaire et son arrière-plan sont fortement contrastés (par exemple, l’image arrive sur le pare-brise alors qu’il fait noir);
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 2
Qualidade:
a nagyobb hatékonyság a közbeszerzés területén összességében megvalósított automatizálás fokától függ majd, noha legvalószínűbben az elektronikus közbeszerzés szakaszos fejlesztése maximalizálja a köz- és magánszféra számára adódó előnyöket.
l’augmentation de l’efficacité dépendra du degré d’automatisation dans l’ensemble du secteur des marchés publics, même si un développement progressif de la passation électronique des marchés a plus de chances de maximiser les avantages, tant pour le secteur public que pour le secteur privé.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
terápiás dózisok esetén viselkedés-változásokat okozott újszülött patkányoknál, amely a legvalószínűbben a felnőtt korra is megmaradó fokozott adenozin- receptor expresszió következménye.
aux doses thérapeutiques, certaines modifications du comportement ont été observées chez les rats nouveau-nés, très probablement en raison de l’augmentation de l’expression des récepteurs de l’adénosine persistant jusqu’à l’âge adulte.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a készítményt majdnem teljes életük során naponta kapó patkányoknál dózisfüggő, túlzott csonttermelődés alakult ki, valamint megnőtt a csontdaganatok előfordulási gyakorisága, ide értve az osteosarcomát is, legvalószínűbben epigenetikus mechanizmus következményeként.
des rats traités pendant presque toute leur durée de vie par des injections quotidiennes ont présenté une augmentation excessive dose-dépendante de la formation osseuse et une augmentation de l’incidence des tumeurs osseuses, dont des ostéosarcomes, dus vraisemblablement à un mécanisme épigénétique.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a repülőgép azon a kifutópályán fog leszállni, amelyet a legvalószínűbben kijelölnek a valószínű szélsebességet és -irányt és a repülőgép földi kiszolgálási jellemzőit és más tényezőket, mint a leszállást segítő eszközöket és a terepet figyelembe véve.
celle qui sera le plus probablement attribuée compte tenu de la direction et de la force probables du vent, de la manœuvrabilité de l’avion au sol et d’autres conditions, telles que les aides à l’atterrissage et le relief.
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a tapasztalatok azt mutatják, hogy az ilyen típusú forgatókönyvek megfelelnek azoknak a helyzeteknek, amelyek legvalószínűbben indokolhatják a belső határokon történő határellenőrzés visszaállítását, például fontos sportesemények, politikai tüntetések, illetve nagy horderejű politikai találkozók kapcsán.
l'expérience montre que ce type de scénario correspond aux situations qui sont le plus susceptibles de donner lieu à une réintroduction des contrôles aux frontières intérieures, par exemple en raison de grands événements sportifs, de manifestations de nature politique, de réunions politiques de haut niveau, etc.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ezt a munkát gyorsan el kell végezni, és ki kell terjeszteni a polgári védelem mozgósítását legvalószínűbben igénylő természeti és egyéb katasztrófákra is. ehhez az összes tagállam részvételére szükség van. a bizottság felhívja a néhány, teljes körű információt még nem szolgáltatott tagállamot ennek gyors pótlására.
ce travail doit être poursuivi rapidement et étendu aux catastrophes, naturelles et autres, les plus susceptibles de justifier la mobilisation de moyens de protection civile. pour ce faire, la participation pleine et entière de tous les États membres est exigée. aussi la commission prie-t-elle les quelques États membres qui ne l’ont pas encore fait, de fournir toutes les informations aussi vite que possible.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: