Você procurou por: vállalkozási szerződés (Húngaro - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Hungarian

French

Informações

Hungarian

vállalkozási szerződés

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Húngaro

Francês

Informações

Húngaro

dávid p. vállalkozási szerződés alapján és alvállalkozók igénybevételével különböző építési munkákat végzett el.

Francês

m. dávid a réalisé, en vertu d’un contrat d’entreprise et par l’intermédiaire de sous-traitants, différents travaux de construction.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

-munkaerő-kölcsönző vállalkozással kötött szerződés,

Francês

-contrat avec une agence de travail temporaire,

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Húngaro

az fpap az ek-szerződés 87. cikke szerinti vállalkozás

Francês

le fpap est une entreprise au sens de l’article 87 du traité ce.

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Húngaro

a szerződés 5. fejezete alapján létrehozott közös vállalkozások;

Francês

d'entreprises communes créées sur la base du chapitre 5 du traité;

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Húngaro

d) a szerződés 196. cikkében meghatározott személyek és vállalkozások.

Francês

d) les personnes ou entreprises visées à l'article 196 du traité.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Húngaro

az e szerzŐdÉs 48. cikke alapjÁn a kÖzÖs vÁllalkozÁsoknak juttathatÓ kedvezmÉnyek

Francês

avantages susceptibles d'Être octroyÉs aux entreprises communes au titre de l'article 48 du traitÉ

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Húngaro

d) közös vállalkozást az ek-szerződés 171. cikkével összhangban.

Francês

d) des entreprises communes, conformément aux dispositions de l'article 171 du traité ce.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Húngaro

két független vállalkozás közötti szerződéses jogviszony lehetősége (értékesítési szerződés)

Francês

l’hypothèse de la relation contractuelle entre deux entreprises indépendantes (contrat de distribution)

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Húngaro

az ek-szerződés 81. cikkének (1) bekezdése szerinti vállalkozások.

Francês

sont des entreprises au sens de l'article 81, paragraphe 1, du traité ce.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Húngaro

a titkárság nem pénzügyi feladatait az artemis közös vállalkozás szerződés alapján külső szolgáltatókkal is elvégeztetheti.

Francês

l'entreprise commune artemis peut déléguer par contrat les tâches non financières du secrétariat à des prestataires externes.

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Húngaro

ilyen megállapodások működhetnek egyetlen szerződés, közös vállalkozás, termelésmegosztási egyezmény vagy más átfogó jogi megállapodás keretében.

Francês

des tels arrangements peuvent être régis par un seul et même contrat, accord de coentreprise, accord de partage de production ou autre arrangement juridique global.

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Húngaro

azon tagállamok, amelyek 1993. január 1-jén a vállalkozási szerződés alapján létrehozott terméket termékértékesítésként kezelték, ezen értékesítésre azt az adómértéket alkalmazhatják, amely a munka elvégzését követően a termékre vonatkozik.

Francês

les États membres qui, au 1er janvier 1993, considéraient le travail à façon comme une livraison de biens peuvent appliquer aux opérations de délivrance d'un travail à façon le taux applicable au bien obtenu après exécution du travail à façon.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Húngaro

„szállítási szerződés” egy eladó és egy vállalkozás között létrejött, cukorgyártásra szánt répa szállítására irányuló szerződés.

Francês

on entend par "contrat de livraison" le contrat conclu entre le vendeur et l'entreprise aux fins de la livraison de betteraves destinées à la fabrication du sucre.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Húngaro

abban az esetben, ha egyetlen vállalkozási szerződés több projektre terjed ki, vagy ha a végrehajtásért felelős testület a tevékenységeket saját maga végzi, a költségeket számviteli bizonylatokon vagy azzal azonos bizonyító erejű bizonylatokon alapuló átlátható és az egyes projektekre vonatkozóan elkülönített elszámolási rendszer révén kell nyilvántartani.

Francês

dans le cas où plusieurs projets seraient couverts par un même contrat de travaux ou de services ou lorsque l'organisme responsable de la mise en oeuvre exerce les fonctions pour son propre compte, l'affectation des coûts doit faire l'objet d'une comptabilité séparée et transparente, fondée sur des pièces comptables ou des documents de valeur probante équivalente.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Húngaro

az európai gnss-programok végrehajtása terén elért eredmények, különös tekintettel a közbeszerzési és vállalkozási szerződések végrehajtására, elsődlegesen az esa esetében;

Francês

l'avancement de la mise en œuvre des programmes gnss européens, en particulier pour ce qui est de la mise en œuvre des passations de marchés et des contrats, notamment en ce qui concerne l'ase;

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Húngaro

e rendelkezés alkalmazásában a vállalkozási szerződés alapján teljesített értékesítések az olyan értékesítések, amelyekben a vállalkozó a megbízója által e célból reá bízott anyagokból, illetve tárgyakból általa készített vagy összeállított ingóságokat értékesíti megbízójának, függetlenül attól, hogy a vállalkozó biztosította-e a felhasznált anyagok egy részét vagy sem.";

Francês

aux fins d'application de la présente disposition, est considérée comme délivrance d'un travail à façon la remise par l'entrepreneur de l'ouvrage à son client d'un bien meuble qu'il a fabriqué ou assemblé au moyen de matières ou d'objets que le client lui a confiés à cette fin, que l'entrepreneur ait fourni ou non une partie des matériaux utilisés. »

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Húngaro

– alvállalkozóként olyan magáncégeket foglalkoztatnak, amelyek bevándorló vállalkozásokkal állnak szerződésben.

Francês

les pouvoirs publics, les organisations d’immigrants et autres ong, les chambres de commerce, les associations professionnelles et les autres organisations peuvent aider les entrepreneurs (potentiels) immigrés à analyser et à développer un concept, à établir un projet d’entreprise et à rechercher des financements auprès des banques et établissements de crédit.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,782,007,793 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK