Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
a folyósítás részletekben történik.
the payment shall be effected by means of periodic releases.
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jellegük, osztályozásuk és a folyósítás feltételei
• the survivor’s pension(s) is/are the sole or principal source of income; and
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a folyósítás feltételei és az igazoló okmányok
payment conditions and supporting documents
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 3
Qualidade:
tehát egyértelmű kapcsolat állt fenn a folyósítás és a társadalombiztosítási költségek között.
therefore, there was a clear link between the grant and the social security charges.
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a folyósítás a fizetési felszólítás vételétől számított 30 napon belül történik meg.
payment shall be made within 30 days of receipt of the demand for payment.
Última atualização: 2016-12-21
Frequência de uso: 3
Qualidade:
a kölcsönt nyújtók közötti megállapodás meghatározza a folyósítás és visszafizetés szükséges szabályait.
the intercreditor agreement lays down the necessary provisions concerning disbursement and repayment.
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a bizottság rendelkezésére álló információk szerint a garanciával fedezett hitel kamatlába a folyósítás óta nem változott.
according to the information available to the commission, the interest rate on the guaranteed loan has not changed since it was issued.
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ez függetlenül attól igaz, hogy a folyósítás közvetlenül a vállalkozásnak vagy valamely kormányhivatalon keresztül a munkavállalóknak történik.
this is true regardless of whether the payments are made direct to the firm or are administered through a government agency to the employees.
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 4
Qualidade:
ennek érdekében a legmegfelelőbb megoldásnak a folyósítás évét megelőző hónap folyamán érvényes átváltási árfolyamok időarányosan számított átlaga tűnik;
to this end, the best solution appears to be an average of the exchange rates applicable during the month preceding the allocation year, calculated pro rata temporis;
a diszkontálásra és kedvezményes kamatozású kölcsön esetében a támogatástartalom kiszámítására a folyósítás idején érvényes referencia-kamatlábat kell használni;
the interest rate to be used for discounting purposes and for calculating the aid amount in a soft loan shall be the reference rate applicable at the time of grant;
a kölcsön összege 1000 ecu, a törlesztés két 600 ecu értékű részletben történik, amelyek a folyósítás után 1, illetve 2 évvel esedékesek.
the sum loaned is ecu 1 000, repayable in two amounts, each of ecu 600, paid after one and two years respectively.
ennek alapján a bizottságnak és a kedvezményezett tagállamnak közösen állapítja meg a hitelezési/finanszírozási paramétereket, valamint a törlesztés és a folyósítás részleteit.
subsequently, the commission and the beneficiary country have to agree loan/funding parameters, instalments and tranches thereof.
a folyósítás időtartama 51 hétre meghosszabbítható, amennyiben a juttatást ezzel párhuzamosan csökkentik (a járulékköteles jövedelem 80%-a).
under this act, employers have an obligation to keep their employers insured against economic losses that exceed the compensation offered by the national insurance scheme in the case of an accident at work or disease.
vagy nem folyósítja a 2001. május 23-án engedélyezett támogatást, és ebben az esetben közli a folyósítás új feltételeit.
or refraining from paying the aid approved on 23 may 2001 and, where appropriate, notifying the new granting conditions.
amennyiben a folyósítás az ecu-től különböző pénznemekben történik, a folyósítandó összegek meghatározásához alkalmazott árfolyamok a bank által az átváltási ügyletért felelős levelezőbanktól kapott árfolyamok lesznek.
when the disbursement takes place in currencies other than the ecu, the exchange rates used to determine the amounts to be disbursed shall be those obtained by the bank from the correspondent responsible for the exchange transaction.
végül a folyó évben realizált export helyzetének figyelembevétele érdekében a folyósítási évre vonatkozó rendelkezést visszamenőleg kell alkalmazni.
finally, in order to take into account the situation of exports carried out during the current year, the provision relating to the allocation year should apply retroactively.
a folyósítási kérelemhez részletes költségvetést kell mellékelni a javasolt intézkedések teljes költségéről, valamint a társfinanszírozás összegéről és forrásairól.
the grant application will be accompanied by a detailed budget setting out the total costs of the actions proposed and the amount and sources of co-funding.