Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
a vizsgált esetben a francia hatóságok többször is felhívták a figyelmet arra, hogy a celf kulturális célú közfeladat ellátására kapott megbízatást, amelynek tartalma a külföldi könyvkereskedőktől francia nyelvű könyvekre szóló valamennyi megrendelés ellátása, függetlenül azok nagyságától és jellegétől.
in this particular case, the french authorities indicated on several occasions that celf had been given a specific public service task of a cultural nature, consisting of honouring all orders for french-language books coming from bookshops abroad, whatever the volume and nature of the order.
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a francia hatóságok szerint a szóban forgó támogatás tehát arra irányult, hogy lehetővé tegye az exportközvetítők számára a külföldön, döntően nem francia nyelvű területeken működő könyvkereskedőktől érkező valamennyi megrendelés teljesítését, függetlenül azok összegétől, nyereségességétől és rendeltetési helyétől.
according to the french authorities, the aid at issue was therefore designed to allow export agencies to meet all orders from booksellers established abroad in essentially non-french-speaking areas, irrespective of amount, profitability or destination.
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
könyvek és kiadványok katalógusai, amelyek az európai közösség területén kívül letelepedett kiadók vagy könyvkereskedők által értékesítésre felkínált könyveket és kiadványokat tartalmazzák
catalogues of books and publications, being books and publications offered for sale by publishers or booksellers established outside the territory of the european communities
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 7
Qualidade: