A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
gépi kizsigerelés esetén egy tételenként minimum 10 hal nagyságú reprezentatív mintából való mintavétellel.
in the case of mechanical evisceration, by sampling carried out on a representative number of samples being not less than 10 fish per batch.
amennyiben a kizsigerelés technikai és kereskedelmi szempontból lehetséges, azt a kifogás vagy a kirakodás után a lehető leghamarabb végre kell hajtani.
where gutting is possible from a technical and commercial viewpoint, it must be carried out as quickly as possible after the products have been caught or landed.
a kizsigerelésre, a lefejezésre és az uszonyok eltávolítására használt eszközöket, illetve a halászati termékekkel érintkezésbe kerülő tárolóedényeket és eszközöket vízhatlan, tartós, bomlásnak ellenálló, sima és könnyen tisztítható, valamint fertőtleníthető anyagból kell készíteni, vagy ilyen anyaggal kell bevonni.
equipment used for gutting, heading and the removal of fins, and containers and equipment in contact with the fishery products, must be made of or coated with a material which is waterproof, resistant to decay, smooth and easy to clean and disinfect.