Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
az információcsere interoperábilis elektronikus berendezések alkalmazásával történik, anélkül, hogy más adatbázisok használata szükségessé válna.
the exchange of information shall be carried out by interoperable electronic means without exchange of data involving other databases.
az európai szinten összekapcsolt szerzői jogi információs adatbázisok használata csökkentheti az ügyleti költségeket a szerzői jogi beleegyezések megszerzése során.
rights information databases connected at european level can bring down transaction costs for rights clearance.
(13a) a 7. keretprogramban tekintetében átfogó szabály az adatbázisok használata és az adatok elektronikus úton történő cseréje.
(13a) the use of databases and the electronic exchange of data should be the rule for the seventh framework programme.
az adatbázist használata előtt elemezni kell. elemzés futtatásához válassza az adatbázis menü megfelelő parancsát.
before you can use the database, you must analyze it. on the database menu, select the option to run an analysis.
az alábbi lista az adabas adatbázisban használata során esetlegesen felbukkanó hibaüzeneteket és a hibák megoldását tartalmazza.
the following is a list of possible error messages and solutions for working with the adabas d database.
külső dokumentációs és statisztikai adatbázisok használatával kapcsolatos költségek, a számítógépes hardver és a telekommunikáció költségeit nem számolva,
the costs of using external documentary and statistical databases, excluding information technology equipment and telecommunication costs,
a rendszer irányítását nagymértékben könnyítheti a 820/97/ek rendeletben hivatkozott számítógépes adatbázis használata.
management of this scheme may be greatly facilitated by using the computerised database referred to in regulation (ec) no 820/97.
— külső dokumentációs és statisztikai adatbázisok használatával kapcsolatos költségek, a számítógépes hardver és a telekommunikáció költségeit nem számolva,
— utilising external documentary and statistical databases (computer hardware and telecommunications charges excepted),
javaslatok elfogadása a rendőrségi erők másik tagállam területén való működését akadályozó tényezőkről, valamint a külső határok bűnüldözési célú ellenőrzését szolgáló adatbázisok használatáról;
adopt proposals on the obstacles that police forces have to overcome to operate on the territory of another member state and on the use of databases for external border control for law enforcement purposes.
ez megkönnyíti a közös tervezést, az összekapcsolt és együttműködésre képes adatbázisok használatát, illetőleg az összehangolt, nagyméretű figyelő és előrejelző rendszerek kifejlesztését.
it facilitates common planning, the use of connected and inter-operable databases, and the development of coherent and large scale observation and forecasting systems.
mivel svájc részt vesz a vízumpolitika és a biztonsági ügyek területén folytatott együttműködésben, amely közös adatbázisok használatát is magában foglalja, liechtenstein a schengeni információs rendszerhez és a vízuminformációs rendszerhez való hozzáférés érdekében használhatja svájc technikai infrastruktúráját.
given the existing cooperation with switzerland in the field of visa policy and security matters which includes the use of common databases, liechtenstein may use the technical infrastructure of switzerland for its access to the schengen information system and the visa information system.
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.