A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
a tartókeret a szélvédő alakját követő merev szerkezet legyen, biztosítva, hogy az ejtősúly a szélvédő belső felületére ütközhessen.
the support shall consist of a rigid piece corresponding to the shape of the windscreen so that the headform weight strikes the internal surface.
a tartókeret egy kb. 12 mm vastag acéllemezre van hegesztve és ezt egy kb. 3 mm vastagságú és 50 irhd keménységű gumilemez közbeiktatásával kell a padlóra helyezni.
the supporting frame is welded on to a sheet of steel about 12 mm thick resting on the floor with an interposed sheet of rubber about 3 mm thick and of hardness 50 irhd.
a tartókeret egy kb. 12 mm vastag acéllemezre van hegesztve, és ezt egy kb. 3 mm vastagságú és 50 irhd keménységű gumilemez közbeiktatásával kell a padlóra helyezni.
the supporting frame is welded onto a sheet of steel of about 12 mm thick resting on the floor with an interposed sheet of rubber about 3 mm thick and of hardness 50 irhd.
a vizsgálandó karosszériaszakaszt szilárdan és biztonságosan rögzíteni kell a tartókerethez kereszttartókkal vagy a kereszttartókat helyettesítő olyan elemekkel, amelyek biztosítják, hogy a tartókeret és annak tartozékai ne nyeljenek el jelentős mennyiségű energiát az ütés közben.
the bodywork section to be tested shall be firmly and securely attached to the mounting frame through the cross-bearers or parts which replace these in such a way that no significant energy is absorbed in the support frame and its attachments during the impact.
többszemélyes ülés esetén, ahol a tartókeret (beleértve a fejtámláét) egy része vagy teljes egésze közös egynél több üléshelyzetben, a vizsgálatot egyidejűleg minden ilyen üléshelyzetre végre kell hajtani.
in the case of a bench seat, where part or all of the supporting frame (including that of the head restraints) is common to more than one seating position, the test shall be conducted simultaneously for all those seating positions.
a veszélyes áruk vasúti fuvarozására szolgáló gázhordók, palack tartókeretek és tartályok vonatkozásában a 96/49/ek tanácsi irányelvnek való megfelelésre megállapított határidő módosításáról szóló, 2002. november 7-i 2002/885/ek bizottsági határozatot [2] be kell építeni a megállapodásba.
commission decision 2002/885/ec of 7 november 2002 amending council directive 96/49/ec as regards the time-limits within which pressure drums, cylinder racks and tanks for the transport of dangerous goods by rail must comply with it(2) is to be incorporated into the agreement.