A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
utánzás
mimicry
Última atualização: 2014-12-09
Frequência de uso: 6
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
a feltörekvő gazdaságok az árverseny és az utánzás helyett egyre inkább az innovációra alapozzák stratégiájukat.
the emerging economies are moving from cost competition and imitation towards strategies based on innovation.
emellett egységes és hatásosabb uniós szintű védelmet nyújtana a hamisítás és az utánzás okozta veszteségekkel szemben.
it would also offer more uniform and effective eu-wide protection against losses caused by counterfeiting and imitation.
a biztonsági jellemzők és követelmények, beleértve a hamisítás, az utánzás és a meghamisítás elleni normákat is;
security features and requirements, including enhanced anti-forgery, counterfeiting and falsification standards;
kiegészítő biztonsági elemek és biztonsági követelmények, beleértve a hamisítás, az utánzás és a meghamisítás elleni szigorúbb normákat is;
additional elements and security requirements including enhanced anti-forgery, counterfeiting and falsification standards;
a) a biztonsági jellemzők és követelmények, beleértve a hamisítás, az utánzás és a meghamisítás elleni normákat is;
(a) security features and requirements, including enhanced anti-forgery, counterfeiting and falsification standards;
e kifejezés szabadon használható mindaddig, amíg nem áll fenn – a nemzeti bíróság által megítélendő – jogellenes utánzás vagy felidézés.
that term may be used freely provided there is no unlawful imitation or evocation, which is to be assessed by the national court.
a) kiegészítő biztonsági elemek és biztonsági követelmények, beleértve a hamisítás, az utánzás és a meghamisítás elleni szigorúbb normákat is;
(a) additional elements and security requirements including enhanced anti-forgery, counterfeiting and falsification standards;
a visszaélés tilalma ugyanis magának az oltalom alá eső kifejezésnek a használatát jelenti, ezzel szemben az utánzás tilalma a hasonló szóalakú kifejezések használatát tiltja, a felidézés tilalma pedig a hasonló értelmű kifejezések használatát.
however, they cannot be used in germany as other traditional terms within the meaning of that provision because they have not been defined by german national legislation in accordance with article 23 of regulation no 753/2002. nevertheless, the designations may in principle be used in germany as other particulars within the meaning of point b(3) of annex vii to regulation no 1493/1999 since article 23
(el) elnök asszony, hölgyeim és uraim, a hamisítás, az utánzás jelensége egy jogi probléma, amelynek nyilvánvaló pénzügyi utóhatása van.
(el) madam president, ladies and gentlemen, the phenomenon of counterfeiting, of imitation, is a legal problem with obvious financial repercussions.
helyénvaló ugyanakkor, hogy a lajstromozás nélküli közösségi formatervezésiminta-oltalom csak az utánzással szembeni fellépést biztosító jogot teremtsen.
it is appropriate that the unregistered community design should, however, constitute a right only to prevent copying.