Você procurou por: sääntelyalueella (Húngaro - Polonês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Hungarian

Polish

Informações

Hungarian

sääntelyalueella

Polish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Húngaro

Polonês

Informações

Húngaro

nafon sääntelyalueella tehdyissä tarkastuksissa havaitut rikkomukset

Polonês

naruszenia przepisów stwierdzone w wyniku inspekcji na obszarze podlegającym regulacji nafo

Última atualização: 2010-08-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

nafon sääntelyalueella tehdyissä tarkastuksissa havaitut rikkomukset |

Polonês

naruszenia wynikające z inspekcje wewnętrzne nafo r.a.

Última atualização: 2010-08-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

tätä poikkeusta ei kuitenkaan sovelleta neafc-sääntelyalueella.

Polonês

odstępstwa tego nie stosuje się jednak na obszarze podlegającym regulacji neafc.

Última atualização: 2010-08-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

nafo-sÄÄntelyalueella kalastavia yhteisÖn aluksia koskevat erityissÄÄnnÖkset

Polonês

przepisy szczegÓlne dotyczĄce statkÓw wspÓlnotowych dokonujĄcych poŁowÓw w obszarze podlegajĄcym regulacji nafo

Última atualização: 2010-08-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

kurenuottien käyttö amerikan trooppisten tonnikalojen suojelukomission (iattc) sääntelyalueella

Polonês

wykorzystanie okrężnic w obszarze podlegającym regulacji międzyamerykańskiej komisji ds.

Última atualização: 2010-08-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

yhteisön lipun alla purjehtivien alusten, jotka harjoittavat pohjakalastustoimintaa seafo-sääntelyalueella, on noudatettava seuraavaa:

Polonês

statki pływające pod banderą wspólnoty, prowadzące połowy przydenne w obrębie obszaru podlegającego regulacji seafo przestrzegają następujących zasad:

Última atualização: 2010-08-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

arvioinnin tarkoituksena on selvittää, olisiko toiminnalla merkittäviä haittavaikutuksia haavoittuville meriekosysteemeille ottaen huomioon aikaisempi pohjakalastustoiminta seafo-sääntelyalueella.

Polonês

celem tej oceny jest stwierdzenie, czy - wziąwszy również pod uwagę połowy przydenne prowadzone w przeszłości w obszarze podlegającym regulacji seafo - takie połowy miałyby istotny niekorzystny wpływ na wrażliwe ekosystemy morskie.

Última atualização: 2010-08-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

jäsenvaltioiden, joiden alukset aikovat harjoittaa pohjakalastustoimintaa nafo-sääntelyalueella, on suoritettava vuonna 2009 arviointi tämän toiminnan tunnetuista ja ennakoiduista vaikutuksista haavoittuviin meriekosysteemeihin.

Polonês

dalībvalstis, kuru kuģi gatavojas veikt grunts zvejas darbības nafo pārvaldības apgabalā, 2009.

Última atualização: 2010-08-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

a) pohjolanpunasimpun kohdennettu kalastus sallitaan vain 15 päivän elokuuta ja 15 päivän marraskuuta 2009 välisenä aikana aluksille, jotka ovat aikaisemmin pyytäneet pohjolanpunasimppua neafc:n sääntelyalueella.

Polonês

a) ukierunkowane połowy karmazyna są dozwolone wyłącznie w okresie od dnia 15 sierpnia do dnia 15 listopada 2009 r.

Última atualização: 2010-08-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

luoteis-atlantin kalastusjärjestön sääntelyalueella sovellettavista säilyttämis- ja täytäntöönpanotoimenpiteistä annetun asetuksen (ey) n:o 1386/2007 muuttamisesta

Polonês

1386/2007, ar ko nosaka ziemeļrietumu atlantijas zvejniecības organizācijas pārvaldības apgabalā piemērojamos saglabāšanas un izpildes pasākumus

Última atualização: 2010-08-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

(6) kalastusmahdollisuuksia olisi käytettävä asiaa koskevan yhteisön lainsäädännön ja erityisesti seuraavien asetusten mukaisesti: jäsenvaltioiden kalansaalistietojen kirjaamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 22 päivänä syyskuuta 1983 annettu komission asetus (ety) n:o 2807/83 [10], kalastusalusten ominaisuuksista 22 päivänä syyskuuta 1986 annettu neuvoston asetus (ety) n:o 2930/86 [11], kalastusalusten merkitsemistä ja asiakirjoilla todistamista koskevista yksityiskohtaisista erityissäännöistä 20 päivänä toukokuuta 1987 annettu komission asetus (ety) n:o 1381/87 [12], koillis-atlantilla kalastavien jäsenvaltioiden saaliiden määriä koskevien tilastojen toimittamisesta 17 päivänä joulukuuta 1991 annettu neuvoston asetus (ey) n:o 3880/91 [13], yhteiseen kalastuspolitiikkaan sovellettavasta valvontajärjestelmästä 12 päivänä lokakuuta 1993 annettu neuvoston asetus (ety) n:o 2847/93 [14], erityiskalastuslupia koskevista yleisistä säännöistä 27 päivänä kesäkuuta 1994 annettu neuvoston asetus (ey) n:o 1627/94 [15], kalavarojen säilyttämisestä nuorten meren eliöiden suojelemiseksi toteutettavien teknisten toimenpiteiden avulla 30 päivänä maaliskuuta 1998 annettu neuvoston asetus (ey) n:o 850/98 [16], erityisedellytyksistä, joilla silliä ja silakkaa voidaan purkaa aluksesta muihin teollisiin tarkoituksiin kuin suoraan ihmisravinnoksi 29 päivänä kesäkuuta 1998 annettu neuvoston asetus (ey) n:o 1434/98 [17], syvänmeren kantojen kalastukseen sovellettavista kalastusmahdollisuuksien saamista koskevista erityisistä vaatimuksista ja niihin liittyvistä edellytyksistä 16 päivänä joulukuuta 2002 annettu neuvoston asetus (ey) n:o 2347/2002 [18], tiettyjä yhteisön kalastusalueita ja kalavaroja koskevan pyyntiponnistuksen hallinnoinnista 4 päivänä marraskuuta 2003 annettu neuvoston asetus (ey) n:o 1954/2003 [19], alusten satelliittiseurantajärjestelmää koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 18 päivänä joulukuuta 2003 annettu komission asetus (ey) n:o 2244/2003 [20], kalastustoimintaan sovellettavista valvontatoimenpiteistä etelämantereen meren elollisten luonnonvarojen säilyttämistä koskevan yleissopimuksen alueella 22 päivänä maaliskuuta 2004 annettu neuvoston asetus (ey) n:o 601/2004 [21], asetus (ey) n:o 811/2004, grönlanninpallasta koskevan elvytyssuunnitelman vahvistamisesta luoteis-atlantin kalastusjärjestössä 20 päivänä joulukuuta 2005 annettu neuvoston asetus (ey) n:o 2115/2005 [22], asetus (ey) n:o 2166/2005, asetus (ey) n:o 388/2006, kalavarojen kestävää hyödyntämistä koskevista hoitotoimenpiteistä välimerellä 21 päivänä joulukuuta 2006 annettu neuvoston asetus (ey) n:o 1967/2006 [23], asetus (ey) n:o 509/2007, eräiden laajalti vaeltavien kalakantojen teknisistä säilyttämistoimenpiteistä 7 päivänä toukokuuta 2007 annettu neuvoston asetus (ey) n:o 520/2007 [24], asetus (ey) n:o 676/2007, luoteis-atlantin kalastusjärjestön sääntelyalueella sovellettavista säilyttämis- ja täytäntöönpanotoimenpiteistä 22 päivänä lokakuuta 2007 annettu neuvoston asetus (ey) n:o 1386/2007 [25], yhteisön kalastusaluksille myönnettävistä luvista kalastustoiminnan harjoittamiseksi yhteisön vesien ulkopuolella ja kolmansien maiden alusten pääsystä yhteisön vesille 29 päivänä syyskuuta 2008 annettu neuvoston asetus (ey) n:o 1006/2008 [26], asetus (ey) n:o 1300/2008, asetus (ey) n:o 1342/2008 ja yhteisön aluksiin sovellettavien eräiden syvänmeren kalakantojen kalastusmahdollisuuksien vahvistamisesta vuosiksi 2009 ja 2010 28 päivänä marraskuuta 2008 annettu neuvoston asetus (ey) n:o 1359/2008 [27].

Polonês

dotyczącym upoważnień do prowadzenia działalności połowowej przez wspólnotowe statki rybackie poza wodami terytorialnymi wspólnoty oraz wstępu statków państw trzecich na wody terytorialne wspólnoty [25], rozporządzeniem (we) nr 1300/2008, rozporządzeniem (we) nr 1342/2008 i rozporządzeniem rady (we) nr 1359/2008 z dnia 28 listopada 2008 r.

Última atualização: 2010-08-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,747,967,746 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK