Pergunte ao Google

Você procurou por: minute (Indonésio - Inglês)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Indonésio

Inglês

Informações

Indonésio

One Hot Minute

Inglês

Transcending

Última atualização: 2012-10-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Indonésio

Minggu %d60 minute divisions30 minute divisions

Inglês

Week %d

Última atualização: 2014-08-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Indonésio

Kurang dari satu menitduration-second-to-minute

Inglês

Less than a minute

Última atualização: 2014-08-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Indonésio

%s: %s1 minute" or "5 minutes8.9 MBmdraid-sync-op

Inglês

%s: %s

Última atualização: 2014-08-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia
Aviso: contém formatação HTML invisível

Indonésio

F1 minute" or "5 minutes8.9 MBjob-remaining-with-rate

Inglês

F

Última atualização: 2014-08-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia
Aviso: contém formatação HTML invisível

Indonésio

%d %s %d %s tersisaY (minute,minutes) left59 minutes left

Inglês

%d %s %d %s left

Última atualização: 2014-08-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Indonésio

pertamasecond" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute

Inglês

first

Última atualização: 2014-08-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia
Aviso: contém formatação HTML invisível

Indonésio

%0d:%02d tersisaX (hour,hours) Y (minute,minutes) to charge1 hour 10 minutes to charge

Inglês

%0d:%02d left

Última atualização: 2014-08-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Indonésio

%d %s sampai penuhX (hour,hours) Y (minute,minutes) left1 hour 10 minutes left

Inglês

%d %s to charge

Última atualização: 2014-08-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Indonésio

gogle translit1 00:00:12,851 --> 00:00:17,000 The film refers to sexual problems. Multiple sensitive images. 2 00:00:17,025 --> 00:00:20,542 Spectators should reconsider before watching! 3 00:01:37,400 --> 00:01:39,520 Tell him know where the girls captive. 4 00:01:39,620 --> 00:01:41,290 Saying unplug the phone! 5 00:01:41,550 --> 00:01:43,060 Babylon stars? 6 00:01:43,580 --> 00:01:44,589 What this site... 7 00:01:44,590 --> 00:01:48,010 Daily at fixed hours are sending the screen instructions. 8 00:01:48,770 --> 00:01:51,010 But this time, has not received a complaint of the victim. 9 00:01:51,020 --> 00:01:54,039 But that, had the exact expression. Fully formed threads spread across the network. 10 00:01:54,040 --> 00:01:57,800 Spreading the scenes clip real time interrogation of the prisoner! 11 00:01:59,160 --> 00:02:02,490 These are a few of the guys page illusinary pleasures. 12 00:02:03,120 --> 00:02:05,720 We must be inserted into the center of our illusions! 13 00:03:48,040 --> 00:03:48,840 Are you okay? 14 00:03:48,850 --> 00:03:49,660 Injuries doing? 15 00:04:19,050 --> 00:04:20,060 Mifuyu! 16 00:04:21,880 --> 00:04:23,050 Waitress! 17 00:04:25,620 --> 00:04:27,020 Why are you here... 18 00:04:27,790 --> 00:04:29,440 Being that they catch on, huh? 19 00:04:54,120 --> 00:05:00,100 Flee away! Flee away! 20 00:05:00,760 --> 00:05:02,460 The main door has no where! 21 00:05:13,580 --> 00:05:14,460 How'd it go? 22 00:05:14,970 --> 00:05:15,950 Its okay! 23 00:05:20,560 --> 00:05:22,490 Who are you? 24 00:05:26,120 --> 00:05:27,260 Answer me go! 25 00:05:57,420 --> 00:05:58,500 Here! 26 00:05:59,530 --> 00:06:01,230 Here! Heret here! 27 00:06:03,960 --> 00:06:06,760 Today delay meeting. Change of the meal! 28 00:06:19,730 --> 00:06:23,320 Too rude! 29 00:06:23,690 --> 00:06:25,370 Every night, too! Is there any doubt? 30 00:06:25,380 --> 00:06:27,670 Also by hardcopy husband seemed to be fans! 31 00:06:33,030 --> 00:06:34,351 No way! He was just so rushed! 32 00:06:34,580 --> 00:06:37,380 So simply deceiving themselves to my wife thinks so happy! 33 00:06:53,730 --> 00:06:55,502 Looks as was shot dead in a few names. 34 00:06:55,527 --> 00:06:56,904 There is a named manager there. 35 00:06:57,920 --> 00:07:00,159 But he's just a low level only. 36 00:07:00,160 --> 00:07:02,425 Currently we have no way to catch... 37 00:07:02,450 --> 00:07:06,244 South american guy equipment supplier and he suspects founders of this site. 38 00:07:09,410 --> 00:07:10,190 Dear sir! 39 00:07:13,480 --> 00:07:16,480 Now just have to wait for memory harmed chance alone. 40 00:07:20,640 --> 00:07:21,820 Sac her face that much less. 41 00:07:22,970 --> 00:07:24,020 Just go home today! 42 00:07:27,090 --> 00:07:28,250 Temporary rest was just 43 00:08:05,180 --> 00:08:06,250 mifuyu! 44 00:08:13,240 --> 00:08:14,190 Are you okay? 45 00:08:14,200 --> 00:08:15,490 There is nothing wrong, right? 46 00:08:17,690 --> 00:08:20,480 Its been years you didn't contact me. Does jacob... 47 00:08:20,780 --> 00:08:22,210 I followed the crime, right? 48 00:08:25,800 --> 00:08:26,660 What occurred then? 49 00:08:30,460 --> 00:08:32,060 Mifuyu! What are you thinking about? 50 00:08:32,080 --> 00:08:34,270 I know she's worried about me, aren't you? 51 00:08:34,460 --> 00:08:36,499 The three surel has been hospitalized, you did not know, didn't you? 52 00:08:36,500 --> 00:08:37,760 I'm not interested! 53 00:08:38,810 --> 00:08:39,610 Mifuyu! 54 00:08:40,450 --> 00:08:41,890 Why do I escape? 55 00:08:43,140 --> 00:08:46,010 Inmates that I am! 56 00:09:06,250 --> 00:09:07,130 Four sisters come on! 57 00:09:09,230 --> 00:09:10,840 True that insanity was doing that! 58 00:09:11,020 --> 00:09:12,210 Older Sister! 59 00:09:38,170 --> 00:09:40,130 I want to serve you in hell! 60 00:09:42,100 --> 00:09:43,640 Misaki amamiya it ha! 61 00:09:47,360 --> 00:09:48,090 Who are you? 62 00:09:49,080 --> 00:09:49,820 Joseph! 63 00:09:51,450 --> 00:09:52,280 Joseph!? 64 00:09:53,040 --> 00:09:55,900 Sometimes also should wash jacket away instead! 65 00:09:56,440 --> 00:09:57,400 Balls and that home! 66 00:10:01,370 --> 00:10:02,330 Who are you? 67 00:10:03,130 --> 00:10:05,517 At the crime scene she did drop a escape. 68 00:10:05,542 --> 00:10:07,574 This is an important suspects! As her sister! 69 00:10:08,040 --> 00:10:09,780 The other suspects were shot dead! 70 00:10:10,270 --> 00:10:12,290 Front of her outsider doing very depressed. 71 00:10:12,340 --> 00:10:15,900 But in my heart secretly glad to have concealed because of his sister. 72 00:10:16,810 --> 00:10:18,010 Mau answer me! 73 00:10:18,040 --> 00:10:18,900 Who are you? 74 00:10:19,440 --> 00:10:21,130 Why let the girls get away! 75 00:10:21,690 --> 00:10:22,670 For the star itself? 76 00:10:23,240 --> 00:10:24,640 Or for protection for ourselves? 77 00:10:25,480 --> 00:10:26,320 English... 78 00:10:27,160 --> 00:10:28,530 Is how to mifuyu? 79 00:10:29,150 --> 00:10:31,380 I am asked why she let her escape? 80 00:10:40,260 --> 00:10:41,170 What do you want here? 81 00:10:43,250 --> 00:10:44,890 Just keep the phone away! 82 00:10:45,240 --> 00:10:46,440 Will contact you! 83 00:10:56,460 --> 00:10:59,429 There is no evidence of excessive! 84 00:10:59,430 --> 00:11:01,890 Bring it back cooking that is the story of Chihiro her! 85 00:11:02,640 --> 00:11:03,760 So smooth road all stars? 86 00:11:05,390 --> 00:11:06,180 Knitwear! 87 00:11:09,980 --> 00:11:13,189 There is a very good site that home! 88 00:11:13,190 --> 00:11:15,360 Public page? 89 00:11:17,440 --> 00:11:18,320 Babylon! 90 00:11:27,790 --> 00:11:28,610 What are you? 91 00:11:30,370 --> 00:11:31,330 As illegal website! 92 00:11:31,500 --> 00:11:33,130 I heard this woman was really imprisoned 93 00:11:35,500 --> 00:11:37,590 ah that is not a crime 94 00:11:37,920 --> 00:11:39,481 do not worry that your teeth white cow! 95 00:11:39,510 --> 00:11:41,430 Whatever instructions are very dangerous! 96 00:11:42,110 --> 00:11:43,390 Guide!? 97 00:11:44,180 --> 00:11:46,270 The first few minutes are free. Pay later! 98 00:11:46,310 --> 00:11:48,298 Way to premium written in the upper right corner. 99 00:11:48,311 --> 00:11:50,310 If you agree, then it can be read on! 100 00:11:54,810 --> 00:11:56,320 Oh! "Demons" is here! 101 00:11:56,360 --> 00:11:57,520 Goodbye! 102 00:12:18,460 --> 00:12:19,520 Sadako ha? 103 00:12:34,560 --> 00:12:35,920 Is a new woman! 104 00:12:43,460 --> 00:12:44,960 Wow! There are errors too! 105 00:12:57,950 --> 00:12:59,970 Investigate the origins of this woman go! 106 00:13:00,090 --> 00:13:01,120 Making good on! 107 00:13:01,400 --> 00:13:03,139 Hiroki continue to monitor! 108 00:13:03,140 --> 00:13:03,960 It! 109 00:13:09,560 --> 00:13:13,140 For further surcharge. 110 00:13:21,480 --> 00:13:27,420 Chihiro that ha! Named for her grandmother's "devil". 111 00:13:28,000 --> 00:13:31,810 While I was talking to her. Seeing her write the word "devil"! 112 00:13:32,120 --> 00:13:35,480 Feel she truly surreal analogy! 113 00:13:36,500 --> 00:13:37,680 So... 114 00:13:38,400 --> 00:13:39,840 Chihiro husband, why? 115 00:13:41,230 --> 00:13:44,270 Listen to what is done is not very good. Should have the ability to be fired! 116 00:13:45,550 --> 00:13:47,170 Very scary ha! 117 00:13:49,820 --> 00:13:51,140 Our family, why? 118 00:13:52,440 --> 00:13:55,100 Happiness too hey! 119 00:15:50,570 --> 00:15:52,940 The case has added new details, huh? 120 00:15:55,470 --> 00:15:58,510 He is the manager of babylon page? 121 00:15:59,230 --> 00:16:00,010 And more! 122 00:16:01,060 --> 00:16:02,320 Go out and relay contacts. 123 00:16:03,850 --> 00:16:04,860 I'm working on that! 124 00:16:05,970 --> 00:16:07,210 Go out and keep in touch! 125 00:16:21,120 --> 00:16:22,110 Where are you on? 126 00:16:22,560 --> 00:16:23,880 Go to the toilet! 127 00:16:34,460 --> 00:16:36,590 Go to the last room! 128 00:17:02,640 --> 00:17:03,630 Have not into you? 129 00:17:04,240 --> 00:17:04,860 Then! 130 00:17:05,580 --> 00:17:06,920 Take your clothes off! 131 00:17:07,840 --> 00:17:08,420 Eh!? 132 00:17:09,010 --> 00:17:10,970 Do not make me say it the second time! 133 00:17:10,990 --> 00:17:12,000 Come with a show, huh? 134 00:17:12,430 --> 00:17:14,560 Do you think I'm joking? 135 00:17:15,380 --> 00:17:17,600 Its really boring how you might be off 136 00:17:35,870 --> 00:17:37,920 knowing my situation then, huh? 137 00:17:40,520 --> 00:17:42,540 Threatening others is not my style! 138 00:17:42,840 --> 00:17:49,290 Therefore, it is necessary to undress 139 00:17:49,840 --> 00:17:51,230 so want to undress me! 140 00:17:51,680 --> 00:17:53,440 Do not look down on me specially in my home! 141 00:17:53,460 --> 00:17:57,410 Of course! I hope you have chosen wisely. 142 00:17:59,340 --> 00:18:01,380 My sister was charmed by him, huh? 143 00:18:02,030 --> 00:18:03,580 Can look into it? 144 00:18:08,410 --> 00:18:10,400 Watch out my sister has betrayed me! 145 00:19:00,500 --> 00:19:01,530 Take it then! 146 00:19:01,850 --> 00:19:03,370 Take a picture sent over here! 147 00:19:04,480 --> 00:19:05,790 Do not be a show anymore! 148 00:19:20,690 --> 00:19:21,610 Take it nice! 149 00:19:23,210 --> 00:19:24,340 Pretty go! 150 00:19:25,700 --> 00:19:26,590 Okay huh? 151 00:19:27,220 --> 00:19:27,870 Not! 152 00:19:28,440 --> 00:19:29,480 Thats enough! 153 00:19:29,730 --> 00:19:31,400 Do these things he funny? 154 00:19:31,630 --> 00:19:32,380 Take off the bottom away! 155 00:19:32,430 --> 00:19:33,640 Hands against the wall! 156 00:19:33,700 --> 00:19:34,821 Mongolia swaying swinging! 157 00:19:34,930 --> 00:19:35,980 Do so that! 158 00:19:36,360 --> 00:19:38,180 Watch your way of talking! 159 00:19:41,810 --> 00:19:42,500 Okay! 160 00:19:43,280 --> 00:19:45,490 Listen orders will have prizes! 161 00:19:46,670 --> 00:19:47,730 reward huh! 162 00:19:48,320 --> 00:19:50,561 Is not she want to know the situation of babylon stars? 163 00:19:51,490 --> 00:19:54,420 For intelligence, that makes this little... 164 00:19:54,960 --> 00:19:56,590 Doing so takes much dignity star? 165 00:19:57,460 --> 00:19:58,220 Do's nothing but! 166 00:19:58,750 --> 00:20:00,720 Whatever way! You have to remove it! 167 00:20:18,190 --> 00:20:19,320 I took them off and then! 168 00:20:20,200 --> 00:20:21,300 Complete huh? 169 00:20:21,620 --> 00:20:22,370 True! 170 00:20:22,610 --> 00:20:23,730 Back then lie! 171 00:21:11,290 --> 00:21:12,490 How quickly! 172 00:21:24,620 --> 00:21:25,840 Where you see all that about? 173 00:21:27,650 --> 00:21:30,030 Looks like paintings ass so ha! 174 00:21:36,720 --> 00:21:38,090 Must be brave to do it! 175 00:21:38,640 --> 00:21:41,130 Hey, make seriously into. Out shyly looks on! 176 00:21:49,160 --> 00:21:50,400 Ask not finished saying, huh? 177 00:22:05,660 --> 00:22:07,320 How feeling now? 178 00:22:09,790 --> 00:22:10,620 Do that! 179 00:22:14,120 --> 00:22:15,180 You know the way! 180 00:22:17,760 --> 00:22:18,590 How quickly! 181 00:22:33,550 --> 00:22:35,270 Want to others that she is a staunch girl! 182 00:22:35,300 --> 00:22:36,560 Should always frowning! 183 00:22:37,490 --> 00:22:39,920 But it is her weakness! 184 00:22:48,660 --> 00:22:51,260 To be honest! It's what you are being asked that! 185 00:23:11,840 --> 00:23:15,440 Question... is not you? 186 00:23:16,880 --> 00:23:17,770 Okay! 187 00:23:18,280 --> 00:23:20,240 Look on the bottom, right corner of the toilet. 188 00:24:06,340 --> 00:24:08,210 That's shizuko toyama items. 189 00:24:08,600 --> 00:24:09,730 Not wrong, huh? 190 00:24:10,450 --> 00:24:10,960 Yeah! 191 00:24:11,790 --> 00:24:15,150 It is a gift given to me this year, but his wife! 192 00:24:16,860 --> 00:24:17,880 Why this item... 193 00:24:18,290 --> 00:24:20,500 Do you know lady shizuko where is it? 194 00:24:21,220 --> 00:24:23,000 Two days ago was the mother then! 195 00:24:23,260 --> 00:24:25,370 Apparently ill mother something my wife! 196 00:24:26,050 --> 00:24:27,580 So then contacted again? 197 00:24:28,400 --> 00:24:30,040 No wonder there is nothing special touch! 198 00:24:30,290 --> 00:24:32,140 Ultimately only daily tasks at home alone! 199 00:24:33,160 --> 00:24:33,880 This department... 200 00:24:34,340 --> 00:24:35,730 My wife happened already? 201 00:25:01,380 --> 00:25:02,560 Shizuko! 202 00:25:04,020 --> 00:25:05,710 It's exactly not his wife? 203 00:25:08,080 --> 00:25:09,540 What is this... 204 00:25:11,780 --> 00:25:12,770 Shizuko! 205 00:25:13,250 --> 00:25:15,740 Oh! Shizuko! 206 00:25:16,440 --> 00:25:18,760 Shizuko shi...! 207 00:25:20,320 --> 00:25:25,390 I and shizuko has been married three years ago. 208 00:25:27,300 --> 00:25:29,553 Then I decided to leave the company securities. 209 00:25:29,578 --> 00:25:30,458 Diy its up to you now. 210 00:25:31,580 --> 00:25:33,320 The future is clearly unstable. 211 00:25:34,660 --> 00:25:37,380 As someone shizuko behind me playing this one! 212 00:25:42,830 --> 00:25:45,100 why my wife had this happen again saying, hey! 213 00:25:47,560 --> 00:25:48,369 No matter who is too! 214 00:25:48,370 --> 00:25:50,140 Ask them about people that watch!! Shizuko 215 00:25:50,280 --> 00:25:51,810 ask if she is the woman's come on! 216 00:25:53,150 --> 00:25:54,380 A virtuous person like that! 217 00:25:56,050 --> 00:25:57,970 A gentle wife's modest like that! 218 00:25:59,500 --> 00:26:01,280 Can not find the second person like her! 219 00:26:02,900 --> 00:26:03,580 Shizuko! 220 00:26:04,940 --> 00:26:05,650 Shi... 221 00:26:06,600 --> 00:26:07,810 Be noisy death 222 00:26:08,590 --> 00:26:09,150 excuse! 223 00:26:09,210 --> 00:26:09,880 Excuse! 224 00:26:11,840 --> 00:26:13,385 Item that ring... 225 00:26:13,410 --> 00:26:15,904 Woman imprisoned in babylon. 226 00:26:16,030 --> 00:26:17,380 English how to get it wrong? 227 00:26:17,900 --> 00:26:22,080 Just open the mouth is referred to the stars? 228 00:26:22,380 --> 00:26:24,650 I thank him for giving me the intelligence. 229 00:26:24,920 --> 00:26:26,241 But I did not understand that he! 230 00:26:26,640 --> 00:26:27,940 Back intention to save her! 231 00:26:28,160 --> 00:26:28,880 In other words... 232 00:26:29,090 --> 00:26:31,060 Is wanted to use me for other intentions ha! 233 00:26:31,650 --> 00:26:33,930 She just listened to my commands! 234 00:26:35,000 --> 00:26:35,960 Just like that! 235 00:26:37,470 --> 00:26:39,970 But I'm the police! 236 00:26:42,050 --> 00:26:43,520 Do not think so complex that! 237 00:26:44,300 --> 00:26:46,300 A nutshell is that! I will place order next! 238 00:28:21,520 --> 00:28:22,530 Right here! 239 00:28:26,720 --> 00:28:28,330 You worked hard! 240 00:28:29,980 --> 00:28:30,690 Please sign sir! 241 00:28:30,760 --> 00:28:31,470 Okay! 242 00:29:19,920 --> 00:29:22,010 This... ma'am... 243 00:29:23,800 --> 00:29:24,300 Ah! 244 00:29:24,780 --> 00:29:25,940 Please sign for the delivery! 245 00:29:28,080 --> 00:29:30,680 Oh! Okay! 246 00:29:33,080 --> 00:29:34,730 What in heaven am I doing, hey! 247 00:32:43,770 --> 00:32:44,570 Snake! 248 00:32:47,540 --> 00:32:48,410 Do it properly! 249 00:32:54,270 --> 00:32:55,630 For women, relent a bit! 250 00:33:04,020 --> 00:33:05,530 Sadly this too! 251 00:33:13,570 --> 00:33:14,240 Lady! 252 00:33:15,930 --> 00:33:17,140 Today do not bad! 253 00:33:19,770 --> 00:33:24,000 Chairman... also seems very happy. 254 00:33:26,830 --> 00:33:27,920 Particular, he says... 255 00:33:33,200 --> 00:33:37,550 She selflessly for others, so very good! 256 00:33:41,900 --> 00:33:42,500 Snake! 257 00:33:44,760 --> 00:33:49,520 Last time his wife was not at countries that ha! 258 00:33:58,590 --> 00:34:00,100 I need something... 259 00:34:00,890 --> 00:34:01,800 Voiced any work ha! 260 00:34:03,560 --> 00:34:06,130 It seems that police are continuing the investigation. 261 00:34:07,620 --> 00:34:11,120 But that said chairman do not need to bother. 262 00:34:21,920 --> 00:34:23,980 Tomorrow, please be trusted to! 263 00:35:28,370 --> 00:35:30,030 Click the button "activity"! 264 00:35:48,080 --> 00:35:49,520 Facing the back! 265 00:36:01,810 --> 00:36:03,360 Spread your two legs! 266 00:36:04,970 --> 00:36:06,210 People are going to see it! 267 00:36:06,380 --> 00:36:07,940 Form two legs! 268 00:36:11,060 --> 00:36:12,820 You are extremely a pervert! 269 00:36:13,460 --> 00:36:14,350 How quickly! 270 00:36:15,080 --> 00:36:17,160 After these words of honor to take that home! 271 00:36:17,890 --> 00:36:20,210 If she does not change the gas export... 272 00:36:20,240 --> 00:36:22,620 It forever remains a useless woman! 273 00:36:43,930 --> 00:36:45,649 Unveiling high skirt up! 274 00:37:21,530 --> 00:37:22,840 Question... are not you? 275 00:37:23,860 --> 00:37:24,880 Ask him that! 276 00:37:25,150 --> 00:37:26,320 Question... was not? 277 00:37:26,350 --> 00:37:27,970 People are staring! 278 00:37:29,130 --> 00:37:30,030 Ask him that! 279 00:37:30,480 --> 00:37:32,090 Please forgive me! 280 00:37:34,370 --> 00:37:35,260 Okay! 281 00:37:43,980 --> 00:37:46,030 Oh! Oh! Something my sister! Ne drop! 282 00:37:47,960 --> 00:37:49,170 Big sister drop this! 283 00:37:54,270 --> 00:37:55,240 I see, huh? 284 00:37:56,040 --> 00:37:57,960 After that he wanted to turn me out what's this? 285 00:38:03,200 --> 00:38:05,260 Until now, the women babylon website... 286 00:38:05,870 --> 00:38:07,076 Identity and background of the launch... 287 00:38:07,101 --> 00:38:08,384 Will not know how to spend it! 288 00:38:09,490 --> 00:38:11,178 Clearly worldwide... 289 00:38:11,203 --> 00:38:13,364 Who know how to see them. 290 00:38:14,500 --> 00:38:15,380 My stupid is stupid! 291 00:38:15,970 --> 00:38:17,306 She thought for what I am... 292 00:38:17,331 --> 00:38:19,404 Which tells her to place them, anyway! 293 00:38:23,290 --> 00:38:25,300 So people send anonymous messages is he huh? 294 00:38:27,260 --> 00:38:30,440 The reason that the women missing! Only one alone! 295 00:38:31,380 --> 00:38:32,539 The women in babylon... 296 00:38:32,564 --> 00:38:35,114 Will disappear behind the mirror it! 297 00:38:54,020 --> 00:38:55,680 This is so dirty that I have done. 298 00:38:56,380 --> 00:38:57,920 Just let me clean up! 299 00:39:08,320 --> 00:39:11,560 Madame... why are you here? 300 00:39:14,880 --> 00:39:15,810 Do you not know? 301 00:39:18,220 --> 00:39:23,410 I know listen to the division of that work alone! 302 00:39:28,860 --> 00:39:29,970 I did not say it was not! 303 00:39:35,640 --> 00:39:37,300 So why you're here right? 304 00:39:44,210 --> 00:39:45,240 Because money huh? 305 00:39:52,320 --> 00:39:54,010 Here that have been forced to do so ha! 306 00:40:03,460 --> 00:40:04,610 I was normal! 307 00:40:07,570 --> 00:40:09,360 Seeing his eyes reveal the tragic... 308 00:40:14,260 --> 00:40:17,960 I feel the real situation is not so! 309 00:40:30,120 --> 00:40:31,580 Women are the same all right! 310

Inglês

gogle translit

Última atualização: 2015-02-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Indonésio

%s tersisa650 MB8.5 GB1 minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining

Inglês

%s remaining

Última atualização: 2014-08-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Indonésio

Pada hari ${WeekdayName}, tanggal ${Day}/${Month}/${Year}, pukul ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} menulis:

Inglês

On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:

Última atualização: 2014-08-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Indonésio

What is a tornado? Tornadoes are known as one of the most damaging disasters. What is the description of tornadoes? A tornadoes is a very powerful column of winds which spirals around a center of low atmospheric pressure. A tornado will look like a large black funnel which hangs down from a storm cloud. The name “tornado” derives from the Latin “tonare”. It means “to thunder”. While the Spanish developed the word into “tornear” which means “to turn or twist”. This is why a tornado is sometimes called twister or cyclone. The winds inside a twister can spin around at speeds up to 500 miles an hour, but it usually travels at roughly 300 miles an hour. This speed twisting makes a tornado the most dangerous storm. The average tornado has a diameter of about 200 to 300 yards. The smaller tornadoes are known as satellite tornadoes. These small offspring, about 50 yards across, can be very fierce and do lots of damage. The forming of a tornado can be very quick. Sometimes it can form in a minute or less. A tornado can travel across the ground at high speeds, then it can suddenly vanish. Most tornadoes last less than twenty minute and travel less than 15 miles. However, the super storms sometimes travel over 100 miles before they are exhausted. What is a tornado? Tornadoes are known as one of the most damaging disasters. What is the description of tornadoes? A tornadoes is a very powerful column of winds which spirals around a center of low atmospheric pressure. A tornado will look like a large black funnel which hangs down from a storm cloud. The name “tornado” derives from the Latin “tonare”. It means “to thunder”. While the Spanish developed the word into “tornear” which means “to turn or twist”. This is why a tornado is sometimes called twister or cyclone. The winds inside a twister can spin around at speeds up to 500 miles an hour, but it usually travels at roughly 300 miles an hour. This speed twisting makes a tornado the most dangerous storm. The average tornado has a diameter of about 200 to 300 yards. The smaller tornadoes are known as satellite tornadoes. These small offspring, about 50 yards across, can be very fierce and do lots of damage. The forming of a tornado can be very quick. Sometimes it can form in a minute or less. A tornado can travel across the ground at high speeds, then it can suddenly vanish. Most tornadoes last less than twenty minute and travel less than 15 miles. However, the super storms sometimes travel over 100 miles before they are exhausted.

Inglês

you

Última atualização: 2013-09-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Indonésio

What is a tornado? Tornadoes are known as one of the most damaging disasters. What is the description of tornadoes? A tornadoes is a very powerful column of winds which spirals around a center of low atmospheric pressure. A tornado will look like a large black funnel which hangs down from a storm cloud. The name “tornado” derives from the Latin “tonare”. It means “to thunder”. While the Spanish developed the word into “tornear” which means “to turn or twist”. This is why a tornado is sometimes called twister or cyclone. The winds inside a twister can spin around at speeds up to 500 miles an hour, but it usually travels at roughly 300 miles an hour. This speed twisting makes a tornado the most dangerous storm. The average tornado has a diameter of about 200 to 300 yards. The smaller tornadoes are known as satellite tornadoes. These small offspring, about 50 yards across, can be very fierce and do lots of damage. The forming of a tornado can be very quick. Sometimes it can form in a minute or less. A tornado can travel across the ground at high speeds, then it can suddenly vanish. Most tornadoes last less than twenty minute and travel less than 15 miles. However, the super storms sometimes travel over 100 miles before they are exhausted.

Inglês

axtramely

Última atualização: 2013-09-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Indonésio

We've sent password reset instructions to your email address. If you don't receive instructions within a minute or two, check your email's spam and junk filters, or try resending your request.

Inglês

We've sent password reset instructions to your email address. If you don't receive instructions within a minute or two, check your email's spam and junk filters, or try resending your request.terjemahaan

Última atualização: 2013-02-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Indonésio

There are times I find it hard to sleep at night We are living through such troubled times And every child that reaches out for someone to hold For one moment they become my own And how can I pretend that I don’t know what’s going on When every second with every minute another soul is gone [Chorus] And I believe that in my life I will see (ooh yeah) An end to hopelessness or giving up of suffering And we all stand together this one time Then no one will get left behind Stand up for life Stand up for love [Kelly] I’m inspired and hopeful each and every day That’s how I know that things are gonna change So how can I pretend that I don’t know what’s going on When every second with every minute another soul is gone [Chorus] And I believe That in my life I will see An end to hopelesness of giving up of suffering And we all stand together this one time Then no one will get left behind Stand up for life Stand up for love [Michelle] And it all starts right here And it starts right now One person stand up there And the rest will follow For all the forgotten For all the unloved I’m gonna sing this song [Chorus] And I believe that in my life I will see An end to hopelessness of giving up of suffering If we all stand together this one time Then no one will get left behind Stand up for life Stand up and sing Stand up for love For love, for love Tags: destiny's child, stand up for love

Inglês

night We are living through such troubled times And every child that reaches out for someone to hold For one moment they become my own And how can I pretend that I don’t know what’s going on When every second with every minute another soul is gone [Chorus] And I believe that in my life I will see (ooh yeah) An end to hopelessness or giving up of suffering And we all stand together this one time Then no one will get left behind Stand up for life Stand up for love [Kelly] I’m inspired and hopeful each and every day That’s how I know that things are gonna change So how can I pretend that I don’t know what’s going on When every second with every minute another soul is gone [Chorus] And I believe That in my life I will see An end to hopelesness of giving up of suffering And we all stand together this one time Then no one will get left behind Stand up for life Stand up for love [Michelle] And it all starts right here And it starts right now One person stand up there And the rest will follow For all the forgotten For all the unloved I’m gonna sing this song [Chorus] And I believe that in my life I will see An end to hopelessness of giving up of suffering If we all stand together this one time Then no one will get left behind Stand up for life Stand up and sing Stand up for love For love, for love Tags: destiny's child, stand up for love SaveCancel Last Update: 2012-09-14 Subject: General Usage Frequency: 1 Quality: Excellent Add a translation Search 621.0

Última atualização: 2012-09-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Indonésio

Jangan Aturduring the previous minute( s) / hour( s) /...; dynamic context 'type': 'i' minutes, 'h' hours, 'd' days, 'm' months, 'y' years

Inglês

Do Not Set

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
4,401,923,520 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK