Pergunte ao Google

Você procurou por: semoga tuhan memberkati kamu (Indonésio - Português)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Indonésio

Português

Informações

Indonésio

Semoga TUHAN memberkati dan memelihara kamu

Português

O Senhor te abençoe e te guarde;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Indonésio

Semoga Tuhan Yesus memberkati Saudara

Português

A graça do Senhor Jesus seja convosco.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Indonésio

Semoga Tuhan memberkati Saudara semuanya

Português

A graça seja com todos vós.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Indonésio

Semoga TUHAN mengasihi kamu dan memberi kamu damai

Português

o Senhor levante sobre ti o seu rosto, e te dê a paz.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Indonésio

(Semoga Tuhan kita Yesus Kristus memberkati Saudara semua. Amin.

Português

graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós. Amém.]

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Indonésio

Semoga Tuhan Yesus Kristus memberkati kalian. Hormat kami, Paulus

Português

A graça do Senhor Jesus Cristo seja com o vosso espírito.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Indonésio

Semoga Tuhan kita Yesus Kristus memberkati kalian. Hormat kami, Paulus

Português

A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja convosco.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Indonésio

Begitulah TUHAN memberkati orang yang takwa

Português

Eis que assim será abençoado o homem que teme ao Senhor.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Indonésio

Semoga TUHAN menganugerahkan banyak anak, kepada kamu dan keturunanmu

Português

Aumente-vos o Senhor cada vez mais, a vós e a vossos filhos.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Indonésio

Waktu kalian masuk rumah, katakanlah, 'Semoga Tuhan memberkati kalian.

Português

E, ao entrardes na casa, saudai-a;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Indonésio

Semoga Tuhan kita Yesus Kristus memberkati Saudara semuanya. Hormat kami, Paulus

Português

A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Indonésio

Semoga TUHAN baik hati dan murah hati kepadamu

Português

o Senhor faça resplandecer o seu rosto sobre ti, e tenha misericórdia de ti;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Indonésio

Semoga Tuhan Yesus Kristus memberkati Saudara semuanya. Hormat kami, Paulus dan Timotius

Português

A graça do Senhor Jesus Cristo seja com o vosso espírito.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Indonésio

Semoga dari Sion TUHAN memberkati engkau. Semoga engkau melihat kemakmuran Yerusalem sepanjang masa hidupmu

Português

De Sião o Senhor te abençoará; verás a prosperidade de Jerusalém por todos os dias da tua vida,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Indonésio

TUHAN memberkati Sara, seperti yang telah dijanjikan-Nya

Português

O Senhor visitou a Sara, como tinha dito, e lhe fez como havia prometido.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Indonésio

Semoga Tuhan kita Yesus Kristus selalu memberkati Saudara-saudara. Amin. Hormat kami, Paulus

Português

A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja, irmãos, com o vosso espírito. Amém.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Indonésio

Semoga Tuhan mendampingi engkau. Semoga Tuhan memberkati Saudara-saudara! Hormat kami, Paulus

Português

O Senhor seja com o teu espírito. A graça seja convosco.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Indonésio

Semoga Tuhan Yesus memberi berkat-Nya kepada semua umat Allah

Português

A graça do Senhor Jesus seja com todos.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Indonésio

Semoga TUHAN menjaga agar kita selamanya memegang perjanjian antara kita berdua.

Português

E quanto ao negócio de que eu e tu falamos, o Senhor é testemunha entre mim e ti para sempre.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Indonésio

Semoga TUHAN memberi kekuatan kepada umat-Nya, dan membuat mereka sejahtera

Português

O Senhor dará força ao seu povo; o Senhor abençoará o seu povo com paz.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
4,401,923,520 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK