A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
tangan-ku meletakkan dasar bumi dan membentangkan cakrawala. apabila kupanggil namanya, mereka segera datang
meine hand hat den erdboden gegründet, und meine rechte hat den himmel ausgespannt; was ich rufe, das steht alles da.
(maka tatkala mereka melihat azab itu) (berupa awan) atau mendung yang muncul di cakrawala langit (menuju ke lembah-lembah mereka, berkatalah mereka, "inilah awan yang akan menurunkan hujan kepada kami) maksudnya, awan yang membawa hujan buat kami, allah swt. berfirman, ('bahkan itulah azab yang kalian minta supaya datang dengan segera) maksudnya, azab itu yang kalian minta agar disegerakan datangnya (yaitu berupa angin) lafal riihun menjadi badal dari lafal maa (yang mengandung azab yang pedih) yang menyakitkan.
dann aber, als sie sahen, wie es sich ihren tälern gleich einer wolke näherte, sagten sie: "das ist eine wolke, die uns regen geben wird." "nein, es ist vielmehr das, was ihr zu beschleunigen trachtetet ein wind, der eine schmerzliche strafe mitführt.