Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
dan apa saja yang diberikan kepada kamu , maka itu adalah kenikmatan hidup duniawi dan perhiasannya ; sedang apa yang di sisi allah adalah lebih baik dan lebih kekal . maka apakah kamu tidak memahaminya ?
আর বিষয়-আশয়ের যা কিছু তোমাদের দেওয়া হয়েছে তা তো এই দুনিয়ার জীবনের ভোগসম ্ ভার ও এরই শোভা- সৌন ্ দর ্ য , আর যা কিছু আল ্ লাহ ্ র কাছে রয়েছে সে-সব আরো ভাল ও আরো স ্ থায়ী । তোমরা কি তবু বুঝবে না ?
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dihalalkan bagimu binatang ternak , kecuali yang akan dibacakan kepadamu . ( yang demikian itu ) dengan tidak menghalalkan berburu ketika kamu sedang mengerjakan haji .
ওহে যারা ঈমান এনেছ ! তোমাদের অঙ ্ গীকারসমূহ প ্ রতিপালন করো । তোমাদের জন ্ য বৈধ করা গেল গবাদি পশু -- তোমাদের কাছে যা বর ্ ণনা করা হয়েছে তা ব ্ যতীত , শিকার বিধিসংগত নয় যখন তোমরা হারামে থাকো । নিঃসন ্ দেহ আল ্ লাহ ্ হুকুম করেন যা তিনি মনস ্ থ করেন ।
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dan yang memperhatikan tingkah lakumu di tengah-tengah mereka yang sedang salat , ketika kamu sedang bediri , rukuk , sujud dan ketika engkau sedang memimpin mereka bersembahyang .
এবং নামাযীদের সাথে উঠাবসা করেন ।
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
makanlah dari buah kurma itu dan minumlah serta bersenang-senanglah . jika kamu melihat seseorang mengingkari perkara ini , maka berilah isyarat bahwa kamu sedang berpuasa bicara dan tidak akan berbicara kepada siapa pun hari itu .
''সুতরাং খাও ও পান করো এবং চোখ জুড়াও। আর লোকজনের কাউকে যদি দেখতে পাও তবে বলো -- 'আমি পরম করুণাময়ের জন্য রোযা রাখার মানত করেছি, কাজেই আমি আজ কোনো লোকের সঙ্গে কথাবার্তা বলব না’।’’
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
( dan ) ingatlah ( hari di waktu kami menghimpun mereka semuanya ) dengan memakai nun dan ya ; artinya allahlah yang menghimpun semua makhluk kemudian diserukan kepada mereka ( " hai golongan jin / setan ! sesungguhnya kamu telah banyak menyesatkan manusia , " ) dengan cara kamu menyesatkan mereka ( lalu berkatalah kawan-kawan mereka ) yaitu mereka yang mau menaatinya ( dari kalangan manusia , " ya tuhan kami , sesungguhnya sebagian daripada kami telah dapat kesenangan dari sebagian yang lainnya ) manusia telah mengambil manfaat melalui jin yang menghiasi keinginan-keinginan nafsu syahwat mereka , dan demikian pula jin pun mengambil manfaat dari manusia melalui ketaatan manusia kepada mereka ( dan kami telah sampai kepada waktu yang telah engkau tentukan bagi kami " ) yakni hari kiamat ; hal ini adalah merupakan ungkapan kekecewaan mereka ( allah berfirman ) maha tinggi allah , kepada mereka melalui lisan para malaikat-nya ( " neraka itulah tempat kamu ) tempat diam kamu ( sedangkan kamu kekal di dalamnya , kecuali kalau allah menghendaki yang lain . " ) batas-batas waktu tertentu di mana mereka dapat dikeluarkan dari neraka , untuk meminum hamim / keringat ahli neraka yang berada di luar neraka , demikianlah seperti apa yang dikatakan dalam firman-nya , " kemudian sesungguhnya tempat kembali mereka benar-benar ke neraka jahim , " surah ash-shaffaat .
আর যেদিন তিনি তাদের সবাইকে একত ্ র করবেন -- ''হে জিন সম্প্রদায়! তোমরা মানুষদের অনেককেই নিয়ে গিয়েছিলে।’’ আর মানবগোষ্ঠীর মধ্যে থেকে তাদের বন্ধুবান্ধবরা বলবে -- ''আমাদের প্রভূ! আমাদের কেউ কেউ অন্যদের দ্বারা লাভবান হয়েছিলাম, কিন্ত আমরা পৌছেগেছি আমাদের অন্তিম সময়ে যা তুমি আমাদের জন্য নির্ধারিত করেছিলে। তিনি বলবেন -- ''আগুন হচ্ছে তোমাদের আবাসস্থল, সেখানে দীর্ঘকাল থাকবার জন্য -- আল্লাহ্ যাকে ইচ্ছা করেন সে ব্যতীত। নিঃসন্দেহ তোমার প্রভু পরমজ্ঞানী, সর্বজ্ঞাতা।
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.