Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ia tahu bahwa aku tidak bercela dan menjauhkan diri dari kesalahan
hans bud stod mig alle for Øje, hans lov skød jeg ikke fra mig.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sebagaimana baja mengasah baja, begitu pula manusia belajar dari sesamanya
jern skærpes med jern, det ene menneske skærper det andet.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tak ada yang dapat menyadari kesesatannya; tuhan, bebaskanlah aku dari kesalahan tersembunyi
din tjener tager og vare på dem; at holde dem lønner sig rigt.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
laki-laki itu bebas dari kesalahan, tetapi istrinya, kalau ternyata bersalah, harus menanggung akibatnya
manden skal være sagesløs, men sådan en hustru skal undgælde for sin brøde.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jadi, sebagaimana pelanggaran satu orang mengakibatkan seluruh umat manusia dihukum, begitu juga perbuatan satu orang yang mengikuti kehendak allah, mengakibatkan semua orang dibebaskan dari kesalahan dan diberi hidup
altså, ligesom det ved eens fald blev for alle mennesker til fordømmelse, således også ved eens retfærdighed for alle mennesker til retfærdiggørelse til liv.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tetapi ada orang yang tidak bergantung pada usahanya sendiri; ia mempercayakan dirinya kepada allah yang menyatakan orang berdosa bebas dari kesalahan. berdasarkan percayanya itulah allah menerima orang itu sebagai orang yang menyenangkan hati allah
den derimod, som ikke gør gerninger, men tror på ham, som retfærdiggør den ugudelige, regnes hans tro til retfærdighed;
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
begitu juga dengan orang-orang yahudi itu. sekarang ini mereka tidak taat kepada allah, supaya kalian dinyatakan bebas dari kesalahan. tetapi nanti mereka juga akan dinyatakan bebas dari kesalahan
således bleve også disse nu ulydige, for at også de måtte få barmhjertighed ved den barmhjertighed, som er bleven eder til del.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
orang yang mau menuruti kemauan allah, akan tahu apakah ajaran-ku datangnya dari allah atau dari aku sendiri
dersom nogen vil gøre hans villie, skal han erkende, om læren er fra gud, eller jeg taler af mig selv.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sebab itu, saya selalu mengingatkan kalian tentang hal tersebut, meskipun kalian sudah mengetahuinya dan percaya sekali kepada ajaran dari allah yang telah kalian terima itu
derfor vil jeg ikke forsømme altid at påminde eder om delte, ihvorvel i vide det og ere befæstede i den sandhed, som er til stede hos os.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
di dalam buku nabi-nabi tertulis begini: 'semua orang akan diajar oleh allah.' jadi semua orang yang mendengar bapa dan belajar dari dia, datang kepada-ku
der er skrevet hos profeterne: "og de skulle alle være oplærte af gud." hver den, som har hørt af faderen og lært, kommer til mig.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
maka kita tidak menjadi anak-anak lagi yang terombang-ambing dan terbawa-bawa ke sana ke mari oleh arus bermacam-macam pengajaran dari orang-orang yang licik. mereka menyesatkan orang dengan tipu muslihat mereka
for at vi ikke; mere skulle være umyndige, der omtumles og omdrives af enhver lærdommens vind, ved menneskenes tærningspil, ved træskhed efter vildfarelsens rænkespind;
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.