Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
aku marah.
मैं परेशान हो गया हूँ।
Última atualização: 2017-10-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aku marah padamu
क्या तुम मुझसे नाराज हो
Última atualização: 2023-10-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dia suka sama kamu
वह तुम्हें सिर्फ एक ही प्यार करता है
Última atualização: 2016-11-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
jangan buat aku marah, duduklah !
मुझे मजबूर मत करो . बैठ जाओ !
Última atualização: 2017-10-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
saat aku marah, aku hilang kendali.
देखें, जब मैं पागल हो, मैं नियंत्रण खो देते हैं।
Última atualização: 2017-10-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
cuma sayang sama kamu
cuma sayang sama kamu
Última atualização: 2014-01-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
bertahun-tahun aku marah pada hank pym.
मैं चारों ओर ले जाने के साल बिताया है हांक pym के लिए मेरे क्रोध।
Última atualização: 2017-10-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aku marah saat kudengar orang lain yang melakukannya.
जब मैंने सुना है किसी और यह किया था मैं गुस्से में था।
Última atualização: 2017-10-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
senang bisa berkenalan sama kamu
google vertaling woestijngebied
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aku cinta sama kamu tanpa alasan tapi kamu tak mengerti
मैं तुम्हारे साथ कोई कारण नहीं है प्यार, लेकिन आप समझ में नहीं आता
Última atualização: 2017-09-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
percuma aku sayang sama kamu kalau kamu udah punya yang lain
बेकार मैं आप ही दया अगर तुम एक मिल गया है
Última atualização: 2017-03-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aku marah sekali dan melemparkan keluar semua barang tobia
इसे मैं ने बहुत बुरा माना, और तोबिरयाह का सारा घरेलू सामान उस कोठरी में से फेंक दिया।
Última atualização: 2019-08-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aku sayank kamu dan cinta sama kamu...sayank dan cinta ku hanya untuk mu
मैं तुम्हें sayank और आप के साथ प्यार ... sayank और मुझे आप के लिए सिर्फ प्यार
Última atualização: 2017-12-25
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
sorry golu boleh saya bertanya sama kamu ..kamu jwab saya gengan jujur
sorry golu boleh ssya bertanya sama kamu
Última atualização: 2019-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
karena aku marah, maka babel akan menjadi reruntuhan dan tak berpenghuni. semua yang lewat di situ akan terkejut dan ngeri
यहोवा के क्रोध के कारण, वह देश निर्जन रहेगा, वह उजाड़ ही उजाड़ होगा; जो कोई बाबुल के पास से चलेगा वह चकित होगा, और उसके सब दु:ख देखकर ताली बजाएगा।
Última atualização: 2019-08-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aku marah dan bersumpah, 'mereka tak akan masuk ke negeri itu untuk mendapat istirahat bersama aku.'
तब मैं ने क्रोध में आकर शपथ खाई, कि वे मेरे विश्राम में प्रवेश करने न पाएंगे।
Última atualização: 2019-08-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aku sayang sama kamu . aku cinta sama kamu . aku kangen sama kamu . aku takut kehilangan kamu .
masaallah sab tikh h aap log ki dua h bhai
Última atualização: 2014-01-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
terimakasih atas semuanya,aku senang bisa kenal dan bisa sayang sama kamu trimakasih atas semuanya,jaga diri baik baik semoga kamu bahagia dengannya dan sukses selalu
आप सब कुछ के लिए धन्यवाद, मैं पता करने में सक्षम होना करने के लिए खुश हूँ और यह शर्म की बात है वही तु trimakasih सब कुछ, पर रखो अपने आप को अच्छी तरह से आप उसके साथ खुश हो सकता है और सफलता हमेशा है
Última atualização: 2016-03-10
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
aku benci kepada sapi emas yang disembah penduduk kota samaria. aku marah sekali kepada mereka. sampai kapan mereka akan terus mencemarkan diri dengan menyembah berhala
हे शोमरोन, उस ने तेरे बछड़े को मन से उतार दिया है, मेरा क्रोध उन पर भड़का है। वे निर्दोष होने में कब तक विलम्ब करेंगे?
Última atualização: 2019-08-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: