Você procurou por: tante (Indonésio - Japonês)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Indonésio

Japonês

Informações

Indonésio

tante

Japonês

tante

Última atualização: 2021-06-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Indonésio

dah, tante.

Japonês

叔母さん、バイバイ。

Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Indonésio

hei, tante!

Japonês

ああ 叔母さん

Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Indonésio

tante ngentot

Japonês

おばさんの性交

Última atualização: 2024-05-01
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Indonésio

film tante selingkuh

Japonês

tante映画浮気

Última atualização: 2016-06-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Indonésio

bokeb tante girang

Japonês

ボーケ・アンクル

Última atualização: 2018-08-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Indonésio

di genjot tante tante

Japonês

jpg ポルノ映画

Última atualização: 2022-09-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Indonésio

itu semacam tahap sebelum jadi tante-tante.

Japonês

熟女の手前みたいな

Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Indonésio

simon tentang kau dan tante girang di kamar 2813?

Japonês

君と2813号室の

Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Indonésio

katakan halo kepada tante laura. sampai jumpa, sayang, kita mencintaimu.

Japonês

ローラ小母さんによろしく言うのよ さようなら かわいい子

Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Indonésio

kau, masih belum ke taraf tante-tante, karena kau belum setua itu.

Japonês

そこまで熟女じゃない そんな年でもないし

Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Indonésio

jadi apa yang kau lakukan di sini berbicara kepada kita dan tidak di sana, menyegel kesepakatan dengan tante girang?

Japonês

あそこに戻って、あのお姉さんを 何とかしてこい

Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Indonésio

selamat malam, nyonya-nyonya/ selamat datang di sarang "tante girang".

Japonês

- こんばんは お嬢さん - クーガー・タウンにようこそ

Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Indonésio

kalau yang ini, 3 orang kaya kulit putih, dibunuh di rumah mewahnya. temasuk tante sosialita yang dibunuh di tempat tidurnya.

Japonês

こっちは3人の裕福な白人 みんな銃殺だ

Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Indonésio

sejumlah siwa keluar dari ruang kelas untuk pulang. jony dan johan lantas pulang kerumah masing-masing dimana meraka adalah tetangga. hafis tidak kuat untuk menahan rasa ingin buang air kecil lantas dia buang air kecil dihalaman sekolah dimana disitu ada sebuah pohon besar. johan : jon aku buang air dulu ok, sudah kebelet banget nih! jony : ya udah. cepetan buruan. nanti bisa telat nyampe rumah! johan : ok, nggak lama kok. kemduian jony melihat sesuatu dibawah pohon besar didekat halaman. jony : apa sih itu? kayaknya bukan barang berharga?! tidak lama kemudian johan menyusul jony! johan : apa itu? dompet. dompet siapaemang? dimana kamu jumpa? kapan kamu jumpa? jangan-jangan kamu nggak bener nih?! jony : ngaco ah kamu. nanya yang bener dong. aku nemu dompet ini, nggak tau siap pemiliknya orang belum ku buka. johan : ya udah cepetan dibuka! jony : ya deh! jony dan johan : wow.. banyak amat duitnya! jony : ada kartu identitasnya! johan : bener, sepertinya ktp pemilik nih dompet. jony : rumah nih orang deket kok, balikin yuk! johan : ngapain juga mesti dibalikin orang kita nemu. udah deh, mending kita bagi aja tuh uang. jony : nggak mau ah, dosa tau. johan : ya siapa suruh dia jatuhin tuh dompet jony : kalo kamu maksa, ya udah yuk kita bagi dua. lalu mereka berdua pulang. selang 2 jam kemudian johan main kerumah jony guna mengajak jony bermain. johan : jony, jony yuk pergi main! nia : eh kami johan! silahkan masuk! jony lagi disuruh mamanya ngerjain pr dulu baru boleh main! johan : ok kak, makasih. nia : johan mau minum apa? kakak buatkan! johan : nggak perlu kak, nggak usah. nia : nggak boleh gitu dong han. ayo mau minum apa? johan : seadanya aja lah kak! nia : tunggu sebentar ya lantas munculah mama jony. wati : eh nak johan, udah lama? johan : baru aja tante. tante apa kabar? wati : baik. mau ngajak jony bermain ya? johan : iya tan. tante johan boleh nanya nggak? wati : tentu. mau nanya apaan? johan : kok jony ngerjain pr nya sekarang sih tante. kan nanti malam juga bisa! wati : kalau nanti malam biasanya jony cepetan boboknya johan : gitu ya tante. ya udah deh johan tungguin aja wati : iya, ditunggu aja, bentar lagi juga udah selesai kok. nia : ini minumnya han. lekas diminum. johan : iya kak, makasih. nia : mam, kan sekarang ada jadwal arisan? wati : ye elah, mama lupa. ya udah deh lekas berangkat. jon, mama pergi dulu ya. jony : ya mam tidak ama kemudian johan : jony kok lama amat ya, padahal kalau akau cepet banget ngerjain pr gituan doang jony : sorry han, lama nunggu ya? johan : iya, udah lama nih, dari tadi nungguin kamu. mereke berdua lantas duduk didepan rumah dan sedang membagi-bagikan uang hasil penemuan dompet dihalam sekolah tadi siang. johan : cepat, kok lama banget! jony : duitnya ada 200 ribu. kamu 100 ribu, aku 100 ribu. tidak lama berselang lukman datang kerumah jony. (teman dekat kakaknya jony) lukman : hi jony/johan. lagi pada ngapain? biasanya kalian main diluar, tumben pada nongol disini. han/jon apa itu? uang siapa kok banyak? johan : ya uang kita dong kak, masa uang orang kita bawa. lukman : ah, nggak mungkin. kalian kan masih kanak-kanak, masak punya uang sebanyak itu. aku tanta kak nia ya. jony : sebenarnya ini bukan duit kita mas, kita nemu dijalan. lukman : kok nggak dibalikin? jony : aku udah mikir gitu mas, tapi johan yang ngotot ngajak ngebagi uang ini. lukman : coba mas liat alamat pemiliknya jony : tadi maksud jony mau balikin ke pemiliknya mas. tapi johan melarang. lukman : nggak boleh gitu dong dik, itu namnya merampas hak orang lain sekalipun kalian nemu, karena yang bersangkutan kan membutuhkannya. jony : aku udah bilang ke johan, tapi dianya masih ngotot lukman : ya udah deh, mendingan kalian balikin sekarang ke pemiliknya. johan : maaf mas, aku emang salah. jony : ayo kita balikik dompet ini! mereka berdua lantas pergi kerumah pemilik dompet tersebut dengan maksud untuk mengembalikannya. johan : selamat sore.. rony : sore.. siapa? johan : maaf, ini betul rumahnya rony? rony : betul, ada yang bisa dibantu? kalian siapa ya? jony : kami berdua datang kesini dengan tujuan untuk mengembalikan dompet yang tadi siang kami temukan dihalaman sekolah. rony : nemu dompet? sebentar ya, saya lihat dulu. silahkan masuk! rony masuk ke kamar dan mengecek dompet tesebut, sementara jony dan johan masih berada diruang tamu. rony : benar, ini memang dompet saya. terimakasih banyak ya sudah mau mengembalikan dompet saya yang kalian temuakan. kalian baik sekali johan : itu memang sudah menjadi kewajiban kami untuk mengembalikan sesuatu yang menjadi hak orang lain. jony : benar rony : duuh.. terimakasih banyak ya jony dan johan : sama-sama! read more: http://www.teksdrama.com/2012/09/contoh-naskah-drama-6-orang.html#ixzz2ufyvzsvg

Japonês

日本語へのインドネシア語翻訳

Última atualização: 2014-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,740,523,232 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK