Você procurou por: eropa (Indonésio - Polonês)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Indonésio

Polonês

Informações

Indonésio

eropa

Polonês

europa

Última atualização: 2010-02-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Indonésio

dalnet, eropa

Polonês

dalnet, europa

Última atualização: 2013-04-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Indonésio

eropa barat@ item text character set

Polonês

zachodnioeuropejskie@ item text character set

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Indonésio

pemerintah seharusnya memberi peringatan tegas pada eropa bahwa perlakuan semacam ini tidak dapat diterima, namun mereka malah tinggal diam.

Polonês

rząd powinien wysłać silny sygnał do krajów europejskich, że takie zachowanie jest niedopuszczalne, ale wybrał milczenie.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Indonésio

menanggapi merebaknya kasus, badan perlindungan kesehatan di inggris mengumumkan minggu lalu bahwa mereka telah memeriksa kode genetik h1n1 secara menyeluruh, langkah pertama dalam memproduksi prototipe eropa untuk vaksin flu babi.

Polonês

w odpowiedzi na zachorowania brytyjska agencja ochrony zdrowia ogłosiła w zeszłym tygodniu rozszyfrowanie całego kodu genetycznego wirusa h1n1, co jest pierwszym krokiem w produkcji europejskiego prototypu szczepionki przeciwko świńskiej grupie.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Indonésio

apabila jerman tidak bisa melakukannya, hal ini kembali membuktikan bahwa bangsa eropa membenci karena persatuan muslim dan arab lebih kuat daripada yang disebut-sebut sebagai “kebebasan.”

Polonês

bo jeśli niemcy nie mogą tego zrobić, to okazuje się po raz kolejny, że europejska nienawiść do muzułmanów i arabów jest silniejsza niż ich tzw. „wolność”.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Indonésio

di antara syariat yang kami wajibkan atas orang-orang beriman adalah hukum yang mengatur soal pembunuhan dengan sengaja. telah kami wajibkan pelaksanaan kisas atas kalian sebagai hukuman bagi pelaku pembunuhan. janganlah kalian mencontoh tirani kaum jahiliah. (1) mereka menghukum orang merdeka bukan pelaku pembunuhan sebagai balasan atas terbunuhnya seorang budak. laki-laki sebagai ganti wanita. petinggi kaum sebagai ganti rakyat jelata tanpa memberi hukuman pada pelaku pembunuhan itu sendiri. maka dengan hukum kisas ini kami mewajibkan bahwa orang merdeka harus dikisas karena membunuh orang merdeka lain, hamba dengan hamba, dan wanita dengan wanita. jadi, landasan hukum kisas ini adalah semata-mata untuk menghentikan kejahatan si pembunuh dengan memberikannya hukuman yang setimpal. tapi apabila pihak keluarga korban berhati lapang dan memilih sesuatu yang lebih baik dari itu dengan tidak menuntut balas, dan memberi maaf pada terdakwa, maka mereka berhak mendapatkan diyat. jika itu yang dikehendaki oleh pihak keluarga korban, maka hendaknya ia menerima pilihan mereka sendiri secara sukarela tanpa menekan apalagi menggunakan kekerasan terhadap pelaku. si pelaku semestinya menyerahkan diyat itu secepatnya dan tidak menundanya. dan sesungguhnya di dalam hukum kisas yang kami wajibkan itu terdapat keringanan bagi orang-orang mukmin, jika dibandingkan dengan hukum tawrât, yang tidak memberikan pilihan bagi pelaku pembunuhan kecuali dihukum bunuh. sebagaimana terdapat pula rahmat bagi mereka sehingga tidak hanya mengharap maaf dari keluarga korban. barangsiapa yang melanggar ketentuan hukum ini maka baginya azab yang pedih di dunia dan akhirat. {(1) orang-orang arab pada masa jahiliah membedakan antara petinggi kaum dengan orang biasa. misalnya ketika salah seorang kepala suku terbunuh, pembalasan atas pembunuhan itu tidak hanya terbatas pada si pembunuh. bagi mereka terdapat perbedaan antara darah orang biasa dengan darah petinggi, antara jiwa orang biasa dengan jiwa petinggi. ketika islam datang, kebiasaan itu ditinggalkan dengan memberlakukan hukum kisas, yaitu suatu ketentuan hukum yang menetapkan bahwa pembalasan terhadap tindak pembunuhan hanya diberlakukan terhadap si pembunuh. jika seorang yang merdeka terbunuh, siapa pun orangnya, tebusannya adalah orang merdeka pula, hamba dengan hamba, wanita dengan wanita dan seterusnya. dapat dipahami secara eksplisit bahwa seorang budak tidak akan dikisas karena melakukan pembunuhan terhadap orang merdeka dan sebaliknya seorang merdeka tidak dikisas karena membunuh budak. akan tetapi, pada ayat lain kita menemukan bahwa hukum kisas itu berlaku secara umum tanpa memandang status dan jenis kelamin. ini merupakan suatu hukum yang telah diundangkan dalam kitab tawrât, injîl dan al-qur'ân. allah berfrman, "dan telah kami tentukan terhadap mereka di dalamnya (tawrât) bahwa jiwa dibalas dengan jiwa" (lihat surat al-mâ'idah). dan rasululullah bersabda, "orang-orang muslim itu saling melindungi hak hidup masing-masing," dan, "nyawa dibalas dengan nyawa." tampaknya, bahwa dalam hukum kisas ini islam memiliki sudut pandang yang berbeda dengan pandangan para ahli hukum, dengan menjadikan kisas itu sebagai hak bagi keluarga si terbunuh, sebagai peredam kemarahan di satu sisi dan sebagai upaya prefentif untuk menjaga hak hidup orang yang tak berdosa di sisi lain. oleh karena itu dalam hal ini pihak keluarga korban memiliki hak memaafkan pelaku di samping hak menuntut balas (kisas) itu sendiri, sementara pihak penguasa (waliy al-amr) memiliki kekuasaan untuk memberi hukuman mati sebagai ta'zîr jika dalam hal itu terdapat maslahat. dalam penetapan hukum kisas ini, islam tidak memandang dari sudut motif, karena si pelaku dianggap zalim apa pun motif yang melatarbelakangi kejahatannya. bahkan, melihat kejahatan dari sisi motifnya akan melahirkan rasa kasihan pada si pelaku dan mengabaikan maslahat korban yang semua itu sering kali mendorong tindak balas dendam yang tidak ada habisnya. belakangan ini teori hukum islam dalam persoalan kisas banyak mendapat tanggapan dan kajian serius di berbagai perguruan tinggi di eropa. }

Polonês

o wy, którzy wierzycie! zostało wam przepisane prawo talionu w wypadku zabójstwa: "człowiek wolny za człowieka wolnego, niewolnik za niewolnika, kobieta za kobietę." a wobec tego, komu będzie nieco wybaczone przez jego brata, należy zastosować postępowanie według uznanego zwyczaju i wyznaczyć mu odszkodowanie w najodpowiedniejszy sposób. to jest ulga i miłosierdzie od waszego pana. a ten, kto potem popełni jeszcze przestępstwo, otrzyma karę bolesną.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,774,263,085 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK