A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
aku, tuhan, berkata bahwa akan tiba masanya negeri israel dan yehuda kupenuhi dengan manusia dan hewan
se, dagar skola komma, säger herren, då jag skall beså israels land och juda land med säd av människor och med säd av djur.
engkau menumbuhkan rumput untuk hewan, dan bagi manusia segala macam tanaman. maka ia dapat bercocok tanam
du låter gräs skjuta upp för djuren och örter till människans tjänst. så framalstrar du bröd ur jorden
hewan-hewan itu kami tundukkan untuk kepentingan mereka. ada yang dapat dijadikan kendaraan, ada pula yang dapat dimakan.
och som vi har gjort till deras lydiga redskap, så att de använder några att rida på och [köttet av] några till föda,
apabila seseorang makan daging kurban itu sesudah menyentuh sesuatu yang najis, baik yang berasal dari manusia maupun dari hewan, ia juga tidak lagi dianggap anggota umat tuhan
och om någon har kommit vid något orent -- vare sig en människas orenhet, eller ett orent djur, eller vilken oren styggelse det vara må -- och han likväl äter kött av herrens tackoffer, så skall han utrotas ur sin släkt.
maka berangkatlah raja yoram bersama raja yehuda dan raja edom. setelah mengadakan perjalanan selama tujuh hari, mereka kehabisan air, sehingga pasukan mereka dan hewan pengangkut barang mereka tak dapat minum
så drogo då konungen i israel konungen i juda och konungen i edom åstad; men när de hade färdats sju dagsresor, fanns intet vatten för hären och för djuren som de hade med sig.
banyak di antara manusia yang menjauh dari kebenaran karena terdorong hawa nafsu tanpa pengetahuan atau bukti apa pun, seperti orang-orang arab yang mengharamkan diri dari sejumlah jenis hewan itu.
många [människor] vilseleder [andra] med vad de i sin okunnighet tror vara rätt eller orätt.
hanya dia pula yang menundukkan matahari dan bulan untuk kalian, hingga terus berputar menerangi bumi dan membawa kelangsungan hidup bagi tetumbuhan dan hewan, dan menundukkan malam bagi kalian untuk beristirahat, dan siang untuk berusaha.
och [det är han] som har gett er solen och månen, som löper [i sina banor] utan att förtröttas, och [han] som har gett er natten och dagen för era behov.
kalian tidak melanggar batas dalam memakan hewan yang beranak itu, bahkan mereka yang melampaui batas dengan mengharamkan sesuatu yang halal. allah sajalah yang mahatahu dengan sebenarnya tentang orang-orang yang melampaui batas.
din herre vet bäst vilka de är som överträder [hans bud].
allah menciptakan langit tanpa tiang-tiang yang dapat kalian lihat. dan menjadikan gunung-gunung yang kokoh di bumi agar tidak menggoyangkan kalian dan mengembangbiakkan segala macam hewan yang melata dan bergerak.
det är gud som har rest himlarna utan varje synligt stöd och han har sänkt ned i jorden fast förankrade berg, så att den inte svajar under er fot, och han har låtit djur av alla slag sprida sig över den.
(allah menjadikan bagi kalian istri-istri dari jenis kalian sendiri) maka allah menciptakan siti hawa dari tulang rusuk nabi adam dan semua manusia lainnya dari mani kaum laki-laki dan wanita (dan menjadikan bagi kalian dari istri-istri kalian itu, anak-anak dan cucu-cucu) keturunan dari anak-anaknya (dan memberi kalian rezeki dari yang baik-baik) berupa berbagai macam buah-buahan, biji-bijian dan hewan-hewan ternak (maka mengapa kepada yang batil) kepada berhala (mereka beriman dan mengapa mereka ingkar terhadap nikmat allah) dengan menyekutukan-nya.
och gud har skapat åt er hustrur av samma natur som ni själva och genom era hustrur har han gett er barn och barnbarn, och han har försett er med goda ting för ert livsuppehälle. skall de då [fortsätta att] tro på det som inte är sant och förneka guds välgärningar,