A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ketika ham, yaitu ayah kanaan, melihat bahwa ayahnya telanjang, ia keluar dan memberitahukan hal itu kepada kedua saudaranya
at si cham na ama ni canaan ay nakakita ng kahubaran ng kaniyang ama, at isinaysay sa kaniyang dalawang kapatid na nangasa labas.
orang akan melihat engkau telanjang, dihina dan dipermalukan. aku akan membalas dendam kepadamu, dan tak seorang pun kuluputkan.
ang iyong kahubaran ay malilitaw, oo, ang iyong kahihiyan ay makikita, ako'y manghihiganti, at hindi tatangi ng tao.
kita lahir dengan telanjang; begitu juga kita tinggalkan dunia ini, tanpa membawa apa-apa dari segala jerih payah kita
kung paanong siya'y lumabas sa bahay-bata ng kaniyang ina, hubad na yayaon siya uli na gaya ng siya'y dumating, at hindi magdadala ng anoman sa kaniyang nagawa, na kaniyang madadala sa kaniyang kamay.
dalam hidupmu yang menjijikkan sebagai pelacur itu, sedikit pun engkau tak mengingat masa kecilmu dulu, ketika engkau telanjang dan menggeliat dalam genangan darahmu sendiri.
at sa lahat ng iyong mga kasuklamsuklam, at ng iyong mga pakikiapid hindi mo inalaala ang mga kaarawan ng iyong kabataan, nang ikaw ay hubo at hubad, at nagugumon sa iyong dugo.
laki-laki itu menjawab, "saya mendengar engkau di taman; saya takut, jadi saya bersembunyi karena telanjang.
at sinabi niya, narinig ko ang iyong tinig sa halamanan, at ako'y natakot, sapagka't ako'y hubad; at ako'y nagtago.
kemudian sem dan yafet mengambil sehelai jubah dan membentangkannya pada bahu mereka. mereka berjalan mundur memasuki kemah itu dan menyelimuti ayah mereka dengan jubah itu. mereka memalingkan muka supaya tidak melihat ayah mereka yang telanjang itu
at kumuha si sem at si japhet ng isang balabal, at isinabalikat nilang dalawa, at lumakad ng paurong, at tinakpan ang kahubaran ng kanilang ama; at ang mukha nila ay patalikod, at hindi nila nakita ang kahubaran ng kanilang ama.
bagilah makananmu dengan orang yang lapar, terimalah orang-orang gelandangan di rumahmu. berilah pakaian kepada orang telanjang, dan jangan menolak saudaramu yang perlu ditolong
hindi baga ang magbahagi ng iyong tinapay sa gutom, at dalhin mo sa iyong bahay ang dukha na walang tuluyan? pagka nakakakita ka ng hubad, na iyong bihisan; at huwag kang magkubli sa iyong kapuwa-tao?
"siapa yang mengatakan kepadamu bahwa engkau telanjang?" allah bertanya. "apakah engkau makan buah yang kularang engkau makan itu?
at sinabi niya, sinong nagsabi sa iyong ikaw ay hubad? nakakain ka ba ng bunga ng punong kahoy, na iniutos ko sa iyong huwag mong kanin?
engkau akan kuserahkan kepada kekasih-kekasihmu itu, dan mereka akan merubuhkan tempat-tempat engkau melacur dan menyembah berhala. segala pakaian dan perhiasanmu akan mereka rampas, sehingga engkau telanjang
ikaw ay ibibigay ko rin sa kanilang kamay, at kanilang ibabagsak ang iyong matayog na dako, at igigiba ang iyong mga mataas na dako, at kanilang huhubaran ka ng iyong mga suot, at kukunin ang iyong magandang mga hiyas; at kanilang iiwan ka na hubo at hubad.