A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
garpu itu ditusukkan ke dalam panci tempat daging itu dimasak, lalu apa saja yang ditarik ke luar dengan garpu itu menjadi milik imam. semua orang israel yang datang ke silo untuk mempersembahkan kurban diperlakukan seperti itu
chích vào hoặc trong cái vạc, cái chảo, cái nồi, hay là trong chảo nhỏ. hễ món nào dính chĩa ba, thì thầy tế lễ bèn lấy. Ðó là cách họ đối với hết thảy dân y-sơ-ra-ên đến si-lô.
dan sebagai imam mereka bertindak sewenang-wenang terhadap bangsa israel. jika misalnya ada orang yang mempersembahkan kurban, pembantu imam datang membawa garpu bergigi tiga. sementara daging itu direbus
các thầy tế lễ thường đãi dân sự như vầy: phàm khi có ai dâng của lễ, thì tôi tớ thầy tế lễ đến lúc người ta nấu thịt, tay cầm chĩa ba,
buatlah kuali-kuali, sekop, mangkuk-mangkuk, garpu-garpu dan tempat api. semua perlengkapan itu harus dibuat dari perunggu
những đồ phụ tùng của bàn thờ thì hãy làm bằng đồng: bình đựng tro, vá, ảng, nỉa và bình hương.
dan di atas itu harus mereka letakkan semua peralatan yang dipakai dalam ibadat pada mezbah itu: tempat api, garpu, penyodok, dan baskom. lalu mereka harus menutupi semuanya itu dengan sehelai kulit halus dan memasang kayu pengusungnya
để lên trên hết thảy đồ đạc dùng về công việc của bàn thờ, tức là những lư hương, nĩa, vá, chén, cùng những đồ phụ tùng của bàn thờ. rồi đắp trên bàn thờ một tấm phủ bằng da cá nược và xỏ đòn khiêng vào.
huram, kepala para pengrajin itu, membuat kuali-kuali, sekop-sekop dan mangkuk-mangkuk. maka selesailah ia membuat segala perlengkapan rumah tuhan sesuai dengan janjinya kepada raja salomo. inilah perlengkapan yang telah dibuatnya itu: dua tiang besar; dua kepala tiang berbentuk mangkuk yang ditempatkan di atas kedua tiang itu; anyaman rantai pada setiap kepala tiang; empat ratus delima perunggu yang disusun dalam dua jajar sekeliling anyaman rantai pada setiap kepala tiang; sepuluh kereta; sepuluh baskom besar; bejana perunggu; dua belas sapi perunggu yang menopang bejana itu; kuali-kuali, sekop-sekop dan garpu-garpu. semua perlengkapan itu yang dibuat oleh huram untuk rumah tuhan, dibuat dari perunggu dan digosok sampai berkilap. huram membuat semuanya itu sesuai dengan perintah raja salomo
hu-ram lại làm những bình tro, vá, và chậu. hu-ram làm xong công việc người đã vì sa-lô-môn làm trong đền của Ðức chúa trời: