A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
kalian memanggil aku guru dan tuhan. dan memang demikian
yéen a ngi may wooye “kilifa gi” ak “boroom bi,” te wax ngeen dëgg, moom laa.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pasti yang melakukan itu bukanlah allah yang sudah memanggil kalian
li ñu leen xiir jógewul ci yàlla, mi leen woo.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sekarang suruhlah orang ke yope memanggil simon yang nama lengkapnya simon petrus
yónnil léegi nag ay nit ci dëkku yope, ñu woo ku tudd simoŋ, mi ñu dàkkentale piyeer.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
allah, yang sudah memanggil kalian, akan melakukan hal itu sebab ia setia
yàlla, mi leen woo ci loolu, kuy sàmm kóllëre la, te dina ko def.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
beberapa orang di situ mendengar jeritan itu, dan berkata, "ia memanggil elia!
Ñenn ña ca ña fa taxaw nag, bi ñu ko déggee, ñu ne: «mu ngi woo yonent yàlla iliyas.»
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
tetapi karena kebaikan hati allah, ia memilih saya sebelum saya lahir dan memanggil saya untuk melayani dia
waaye yàlla mi ma tànn lu jiitu sama juddu te woo ma ci boppam ci kaw yiwam, bi mu ko soobee, xamal na ma kan mooy doomam, ngir ma yégal ñi dul yawut xebaar bu baax bi ci mbirum kirist; booba nag diisoowuma ci ak kenn.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
beberapa orang di situ mendengar jeritan itu, dan berkata, "dengarkan, ia memanggil elia!
Ñenn ci ña fa taxaw nag, bi ñu ko déggee, ñu ne: «mu ngi woo yonent yàlla iliyas.»
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
lalu yesus berhenti dan memanggil mereka. "apa yang kalian ingin aku perbuat bagimu?" tanya yesus
noonu yeesu daldi taxaw, woo leen ne: «lu ngeen bëgg, ma defal leen ko?»
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
allah memanggil kita, bukan supaya kita hidup cabul, melainkan supaya kita hidup dengan cara yang menyenangkan hati-nya
ndaxte yàlla woo na nu, nu dund ci cell, waaye du ci sobe.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
lalu mereka memanggil orang dan bertanya, "apakah di sini ada tamu yang menginap, yang bernama simon petrus?
Ñu woote nag naan: «simoŋ, mi ñu dàkkentale piyeer, ndax fi la dëkk?»
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
"mengapa kalian memanggil aku, 'tuhan, tuhan,' tetapi tidak melakukan apa yang kukatakan kepadamu
«lu tax ngeen may wooye “boroom bi, boroom bi,” te dungeen def li may wax?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
itu sebabnya saya berlari terus menuju tujuan akhir untuk mendapatkan kemenangan, yaitu hidup di surga; untuk itulah allah memanggil kita melalui kristus yesus
di daw yen muj ga, ngir jot li ma yàlla tax a woo, di cér bi ma yàlla wooye te dencal ma ko ci asamaan ci darajay kirist yeesu.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
allah dapat dipercayai sepenuhnya. ialah allah yang sudah memanggil kalian untuk menjadi satu dengan anak-nya, yaitu yesus kristus, tuhan kita
yàlla kuy sàmm kóllëre la, moom mi leen woo, ngir ngeen bokk ak doomam yeesu kirist, sunu boroom.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ia memanggil kedua belas pengikut-nya, lalu mengutus mereka berdua-dua dan memberi kuasa kepada mereka untuk mengusir roh-roh jahat
noonu mu woo ci moom fukki taalibe ya ak ñaar, jox leen sañ-sañu dàq rab yi, yónni leen, ñu ànd ñaar-ñaar.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
berjuanglah sungguh-sungguh untuk hidup sebagai orang kristen supaya engkau merebut hadiah hidup sejati dan kekal. sebab untuk itulah allah memanggil engkau pada waktu engkau mengakui di hadapan banyak orang bahwa engkau percaya kepada kristus
góor-góorlul ci bëre bu baax bi, ba ub làmbi ngëm, te feddali sag téye ci dund gu dul jeex gi; ndaxte ci loolu la la yàlla woo, te looloo waraloon it sa seede su rafet fa kanam mbooloo mu bare.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
janganlah membalas kejahatan dengan kejahatan, atau caci maki dengan caci maki; sebaliknya balaslah dengan memohonkan berkat dari allah. sebab allah memanggil kalian justru supaya kalian menerima berkat daripada-nya
ku la def lu bon mbaa mu saaga la, bul feyyu, waaye ñaanal ko lu baax; ndaxte ci loolu la leen yàlla woo, ngir barkeel leen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aku datang bukan untuk memanggil orang-orang yang menganggap dirinya sudah baik, melainkan orang-orang yang berdosa supaya mereka bertobat dari dosa-dosa mereka.
Ñëwuma ngir woo ñi jub, waaye ngir woo bàkkaarkat yi, ñu tuub seeni bàkkaar.»
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"apabila anak manusia datang sebagai tuhan keadaannya juga seperti dalam perumpamaan ini. seorang laki-laki hendak berangkat ke tempat yang jauh. ia memanggil pelayan-pelayannya, lalu mempercayakan hartanya kepada mereka
«te it nguuru yàlla dafa mel ni kuy tukki bitim réew. bi mu laata dem, mu woo ay surgaam, batale leen alalam, ku nekk lu mu àttan.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível