A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
capital and residential investment growth are stalling due to the worsening economic outlook and tightening credit conditions.
С влошаващите се икономически прогнози и затягането на условията за кредитиране капиталовите инвестиции и инвестициите в жилища са в застой.
notes that part of the remaining improvement actions are already outdated and that the speed of their implementation is stalling;
отбелязва, че част от неизпълнените мерки за усъвършенстване са вече неактуални и че те се изпълняват с все по-бавни темпове;
in particular, the report indicates that the relative importance of cross-border retail trade is stalling.
По-специално в него се посочва, че относителната важност на трансграничната търговия на дребно се е задържала на едно и също равнище.
the largest downside risk to the growth outlook is a renewed loss of confidence that could stem from a stalling of reforms at national or european level.
Най-големият риск за растежа е свързан с повторната загуба на доверие вследствие на евентуално спиране на реформите на национално или европейско равнище.
kostunica's ministers accused the democrats of stalling the projects in hopes of dominating the new cabinet and then taking all the credit for them.
Министрите на Кощуница обвиниха демократите, че спъват проектите с надеждата да доминират в новия кабинет и след това да си припишат всички заслуги за тях.
while kostunica appears to be stalling in the hope that justice can simply be waited out, the international community has sent repeated signals that this is not going to happen.
Въпреки, че Кощуница сякаш храни надежда, че може да се изчака с правосъдието, международната общност изпраща постоянни сигнали, че това няма да се случи.
earlier this month, in an interview with cotidianul, european commission vice president franco frattini was sharply critical of parliament's stalling.
По-рано този месец в интервю за Котидианул заместник-председателят на Европейската комисия Франко Фратини отправи остра критика към парламента заради застоя.
7.5.3 the recognition of this right of appeal should therefore oblige the member states to establish a rapid appeal procedure in order to avoid the application of a purely stalling mechanism.
7.5.3 Ето защо признаването на това право на обжалване трябва да задължи държавите-членки да въведат ускорена апелативна процедура, за да се избегне механизъм с единствена цел удължаване на процедурата във времето.
after perennial stalling, some progress was made on confidence-building between the two sides, with two meetings between the president of the republic of moldova and the transnistrian leadership.
След продължителен застой беше постигнат известен напредък в укрепването на доверието между двете страни, като се проведоха две срещи между президента на Република Молдова и ръководството на Приднестровието.