Pergunte ao Google

Você procurou por: luna gives us meaning (Inglês - Latim)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Latim

Informações

Inglês

Give us help

Latim

Nobis Auxilium date

Última atualização: 2016-09-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

Give us victory

Latim

Dona nobis victoria

Última atualização: 2014-09-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

Give us peace!

Latim

Dona nobis pacem!

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

Give us peace!

Latim

Da nobis pacem!

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

God give us your light

Latim

lucem Tuam da no is deus

Última atualização: 2020-09-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

to give us strength to continue

Latim

Lucifer invocare

Última atualização: 2020-07-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

Give us day by day our daily bread.

Latim

panem nostrum cotidianum da nobis cotidi

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

Give us this day our daily bread.

Latim

panem nostrum supersubstantialem da nobis hodi

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

Give us day by day our daily bread.

Latim

Panem nostrum cotidianum da nobis hodie

Última atualização: 2017-04-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

The mountains around us give us strength?

Latim

ex montibus robur

Última atualização: 2018-02-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

Give us this day our daily bread;

Latim

panem nostrum quotidianum da nobis hodie

Última atualização: 2017-07-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are gone out.

Latim

fatuae autem sapientibus dixerunt date nobis de oleo vestro quia lampades nostrae extinguntu

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

The Jews therefore strove among themselves, saying, How can this man give us his flesh to eat?

Latim

si quis manducaverit ex hoc pane vivet in aeternum et panis quem ego dabo caro mea est pro mundi vit

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

And Moses said, Thou must give us also sacrifices and burnt offerings, that we may sacrifice unto the LORD our God.

Latim

ait Moses hostias quoque et holocausta dabis nobis quae offeramus Domino Deo nostr

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

And he brought us out from thence, that he might bring us in, to give us the land which he sware unto our fathers.

Latim

et eduxit nos inde ut introductis daret terram super qua iuravit patribus nostri

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

But the thing displeased Samuel, when they said, Give us a king to judge us. And Samuel prayed unto the LORD.

Latim

displicuitque sermo in oculis Samuhelis eo quod dixissent da nobis regem ut iudicet nos et oravit Samuhel Dominu

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not with him also freely give us all things?

Latim

qui etiam Filio suo non pepercit sed pro nobis omnibus tradidit illum quomodo non etiam cum illo omnia nobis donabi

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil.

Latim

Pater noster, qui es in coelis, sancte colatur nomen tuum. Veniat regnum tuum. Fiat voluntas tua, ut in coelo, sic et in terra. Victum nostrum alimentarium da nobis hodie. Et remitte nobis debita nostra, ut et nos remittimus debitoribus nostris. Neve nos in tentationem inducito, sed a malo tuere.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

Prove thy servants, I beseech thee, ten days; and let them give us pulse to eat, and water to drink.

Latim

tempta nos obsecro servos tuos diebus decem et dentur nobis legumina ad vescendum et aqua ad bibendu

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

For we were bondmen; yet our God hath not forsaken us in our bondage, but hath extended mercy unto us in the sight of the kings of Persia, to give us a reviving, to set up the house of our God, and to repair the desolations thereof, and to give us a wall in Judah and in Jerusalem.

Latim

quia servi sumus et in servitute nostra non dereliquit nos Deus noster et inclinavit super nos misericordiam coram rege Persarum ut daret nobis vitam et sublimaret domum Dei nostri et extrueret solitudines eius et daret nobis sepem in Iuda et in Hierusale

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
4,401,923,520 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK