Você procurou por: outstretched (Inglês - Malaio)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Malaio

Informações

Inglês

outstretched

Malaio

terkedang

Última atualização: 2013-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

in columns outstretched.

Malaio

(mereka terikat di situ) pada batang-batang palang yang melintang panjang.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

in outstretched columns.

Malaio

(mereka terikat di situ) pada batang-batang palang yang melintang panjang.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

outstretched beneath the tree

Malaio

bertudung tiang

Última atualização: 2020-01-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

in an outstretched fine parchment,

Malaio

pada lembaran surat yang terbuka;

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

how the earth was outstretched?

Malaio

dan keadaan bumi bagaimana ia dihamparkan?

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

and how the earth was outstretched?

Malaio

dan keadaan bumi bagaimana ia dihamparkan?

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

running with outstretched necks to the caller.

Malaio

masing-masing dengan cepatnya menuju kepada penyeru itu.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

what ails the unbelievers, running with outstretched necks

Malaio

maka apakah yang menyebabkan orang-orang kafir, yang menentangmu (wahai muhammad) datang berkejaran ke sisimu -

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

their necks outstretched, their heads upraised, their gaze unblinking, their hearts void.

Malaio

(dalam pada itu) mereka terburu-buru (menyahut panggilan ke padang mahsyar) sambil mendongakkan kepala mereka dengan mata tidak berkelip, dan hati mereka tidak bersemangat (kerana bingung dan cemas).

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

when they shall run with necks outstretched and heads erect, their glances never returned on themselves, their hearts void.

Malaio

(dalam pada itu) mereka terburu-buru (menyahut panggilan ke padang mahsyar) sambil mendongakkan kepala mereka dengan mata tidak berkelip, dan hati mereka tidak bersemangat (kerana bingung dan cemas).

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

when they shall run with their necks outstretched and heads erect, their glances never return to themselves, their hearts are empty.

Malaio

(dalam pada itu) mereka terburu-buru (menyahut panggilan ke padang mahsyar) sambil mendongakkan kepala mereka dengan mata tidak berkelip, dan hati mereka tidak bersemangat (kerana bingung dan cemas).

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

[prophet], do you not see that all those who are in the heavens and on earth praise god, as do the birds with wings outstretched?

Malaio

tidakkah engkau mengetahui bahawasanya allah (yang maha esa dan maha kuasa) sentiasa bertasbih kepadanya sekalian makhluk yang ada di langit dan di bumi serta burung-burung yang terbang berbaris di angkasa?

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

they running forward with necks outstretched, their heads uplifted, their gaze returning not towards them, and their hearts a (gaping) void!

Malaio

(dalam pada itu) mereka terburu-buru (menyahut panggilan ke padang mahsyar) sambil mendongakkan kepala mereka dengan mata tidak berkelip, dan hati mereka tidak bersemangat (kerana bingung dan cemas).

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

(they will be) hastening forward with necks outstretched, their heads raised up (towards the sky), their gaze returning not towards them and their hearts empty (from thinking because of extreme fear).

Malaio

(dalam pada itu) mereka terburu-buru (menyahut panggilan ke padang mahsyar) sambil mendongakkan kepala mereka dengan mata tidak berkelip, dan hati mereka tidak bersemangat (kerana bingung dan cemas).

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

and you may think they are awake, whereas they are asleep; and we turn them over to the right and the left – and their dog is on the threshold of the cave, with its paws outstretched; o listener, were you to look at them closely, you would turn back running away from them, and be filled with their dread.

Malaio

dan engkau sangka mereka sedar, padahal mereka tidur; dan kami balik-balikkan mereka dalam tidurnya ke sebelah kanan dan ke sebelah kiri; sedang anjing mereka menghulurkan dua kaki depannya dekat pintu gua; jika engkau melihat mereka, tentulah engkau akan berpaling melarikan diri dari mereka, dan tentulah engkau akan merasa sepenuh-penuh gerun takut kepada mereka.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

only the prayer to him is truthful; and whomever they pray to besides him, do not hear them at all, but like one who has his hands outstretched towards water that it may come into his mouth, and it will never come; and every prayer of the disbelievers remains wandering.

Malaio

kuasa menerima ibadat yang benar adalah tertentu bagi allah; dan benda-benda yang mereka sembah yang lain dari allah, tidak akan dapat menyahut atau memberikan sesuatupun kepada mereka, hanyalah seperti orang yang membentangkan kedua tapak tangannya kepada air supaya sampai ke mulutnya, padahal air itu sudah tentu tidak akan sampai kepadanya. dan tiadalah ibadat dan doa permohonan orang-orang kafir itu melainkan dalam kesesatan.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

the jews say, "the hand of god is tied up." may their own hands be tied up and may they be cursed for what they say. no indeed! his hands are both outstretched: he bestows as he will. what is revealed to you from your lord will surely increase in most of them their obstinate rebellion and denial of truth; and we have sown among them enmity and hatred till the day of resurrection. whenever they kindle the fire of war, god puts it out. they spread evil in the land, but god does not love the evil-doers.

Malaio

dan orang-orang yahudi itu berkata: "tangan allah terbelenggu (bakhil - kikir)", tangan merekalah yang terbelenggu dan mereka pula dilaknat dengan sebab apa yang mereka telah katakan itu, bahkan kedua tangan allah sentiasa terbuka (nikmat dan kurnianya luas melimpah-limpah). ia belanjakan (limpahkan) sebagaimana yang ia kehendaki; dan demi sesungguhnya, apa yang telah diturunkan kepadamu dari tuhanmu itu akan menjadikan kebanyakan dari mereka bertambah derhaka dan kufur; dan kami tanamkan perasaan permusuhan dan kebencian di antara mereka hingga hari kiamat. tiap-tiap kali mereka menyalakan api peperangan, allah memadamkannya; dan mereka pula terus-menerus melakukan kerosakan di muka bumi, sedang allah tidak suka kepada orang-orang yang melakukan kerosakan.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Inglês

the jews say, “god’s hand is tied.” it is their hands that are tied, and they are cursed for what they say. in fact, his hands are outstretched; he gives as he wills. certainly, what was revealed to your from your lord will increase many of them in defiance and blasphemy. and we placed between them enmity and hatred, until the day of resurrection. whenever they kindle the fire of war, god extinguishes it. and they strive to spread corruption on earth. god does not love the corrupters.

Malaio

dan orang-orang yahudi itu berkata: "tangan allah terbelenggu (bakhil - kikir)", tangan merekalah yang terbelenggu dan mereka pula dilaknat dengan sebab apa yang mereka telah katakan itu, bahkan kedua tangan allah sentiasa terbuka (nikmat dan kurnianya luas melimpah-limpah). ia belanjakan (limpahkan) sebagaimana yang ia kehendaki; dan demi sesungguhnya, apa yang telah diturunkan kepadamu dari tuhanmu itu akan menjadikan kebanyakan dari mereka bertambah derhaka dan kufur; dan kami tanamkan perasaan permusuhan dan kebencian di antara mereka hingga hari kiamat. tiap-tiap kali mereka menyalakan api peperangan, allah memadamkannya; dan mereka pula terus-menerus melakukan kerosakan di muka bumi, sedang allah tidak suka kepada orang-orang yang melakukan kerosakan.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Inglês

the jews say: "allah's hand is tied up (i.e. he does not give and spend of his bounty)." be their hands tied up and be they accursed for what they uttered. nay, both his hands are widely outstretched. he spends (of his bounty) as he wills. verily, the revelation that has come to you from allah increases in most of them their obstinate rebellion and disbelief. we have put enmity and hatred amongst them till the day of resurrection. every time they kindled the fire of war, allah extinguished it; and they (ever) strive to make mischief on earth. and allah does not like the mufsidun (mischief-makers).

Malaio

dan orang-orang yahudi itu berkata: "tangan allah terbelenggu (bakhil - kikir)", tangan merekalah yang terbelenggu dan mereka pula dilaknat dengan sebab apa yang mereka telah katakan itu, bahkan kedua tangan allah sentiasa terbuka (nikmat dan kurnianya luas melimpah-limpah). ia belanjakan (limpahkan) sebagaimana yang ia kehendaki; dan demi sesungguhnya, apa yang telah diturunkan kepadamu dari tuhanmu itu akan menjadikan kebanyakan dari mereka bertambah derhaka dan kufur; dan kami tanamkan perasaan permusuhan dan kebencian di antara mereka hingga hari kiamat. tiap-tiap kali mereka menyalakan api peperangan, allah memadamkannya; dan mereka pula terus-menerus melakukan kerosakan di muka bumi, sedang allah tidak suka kepada orang-orang yang melakukan kerosakan.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
4,401,923,520 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK