A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
that is the part of a very wide umbrella of management intended to optimize the dehesa resources.
o consumo das bellotas é parte de um amplo leque de manejos voltados para a otimização dos recursos da dehesa.
could enable restoration of traditional agro-forestry systems such as dehesa/montado in areas where these have been lost.
pode possibilitar a recuperação de sistemas agro-orestais tradicionais, tais como dehesa/montado em áreas onde estes tenham sido perdidos.
in areas such as la dehesa, lo curro, and el arrayan, urban development is present at over 1,000 metres of altitude.
inclusive em comunas como la dehesa, lo curro e el arrayán, se superou a barreira dos 1000 m de altitude.
in order to close this characterization of the dehesa, it is worth mentioning that it is an anthropic medium, formed by human action for centuries and with a complex balance.
cabe assinalar ainda que a dehesa se trata de um meio antropizado, formado pela ação humana durante séculos e que apresenta um complexo equilíbrio. trata-se de um bosque domesticado, que necessita de décadas para alcançar sua maturidade.
it is an update of the traditional management system of a dehesan property. it is about the necessary care given to the dehesa agroecosystem, when bigger and better productions are intended.
É uma atualização do tradicional sistema de manejo de uma propriedade adehesada, haja vista serem cuidados necessários ao agroecossistema da dehesa para que produções maiores e melhores sejam possíveis.
dehesa is also characterized by a resource management mode, where extensive management of the iberian pig is secularly the territory's main economic strategy campos,1984; .
o modo de gestão de seus recursos também caracteriza a dehesa, onde o manejo extensivo do porco ibérico constitui-se por séculos como a principal estratégia econômica do território campos,1984; .
the creation of these quality seals assume the appreciation of two of the main parts of the iberian pig, known as jamones and paletas, characteristic from the southeast of the iberian peninsula, where there are three million hectares of dehesa, especially in the spanish zone.
a criação desses selos de qualidade supõe a valorização de duas das partes fundamentais do porco ibérico, conhecidas como jamones e paletas, característicos do sudoeste da península ibérica, onde existem três milhões de hectares de dehesa, majoritariamente na zona espanhola.