A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
depends on you
depende sa iyo
Última atualização: 2020-02-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
depends on
nagdedepende sa
Última atualização: 2014-08-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
it just depends on you
depende sa iyo
Última atualização: 2021-03-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
pre-depends on
pre-depends sa
Última atualização: 2014-08-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
eye on you
nakatingin ako sayo
Última atualização: 2021-07-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
all eyes on you
eyes for with you
Última atualização: 2022-04-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
shame on you!
walang hiya ka!
Última atualização: 2019-10-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
days count on you
mga araw na umaasa sa iyo
Última atualização: 2023-06-19
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
i'm down on you
nahiubos jud kaau ko bha
Última atualização: 2020-10-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
crash landing on you
kasintahan para sa pag-upa
Última atualização: 2021-12-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i'm cheating on you
hindi kita niloko
Última atualização: 2021-05-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i can't depend on you
hindi ako pwede lagi umasa sa sinasabi mo
Última atualização: 2023-07-24
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
i will no longer depend on you
hindi ako maka tulog
Última atualização: 2021-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
depend on
nawalan ako ng bilang
Última atualização: 2019-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i don't want to depend on you anymore, you are useless
ayoko lang kasi umasa tayo sa wala
Última atualização: 2020-09-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i'm sorry if i always depend on you in english translation
pasensya ka na kung lagi kitang pinapaasa in english translation
Última atualização: 2021-01-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: