A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
so that allah will turn off from them (even) the worst in their deeds and give them their reward according to the best of what they have done.
то Худо бадтарин амалҳоеро, ки кардаанд, аз онон нобуд кунад ва ба беҳтар аз он чӣ мекардаанд, мукофоташон диҳад.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
god does not wrong any one, not even the equal of an atom; and if men do good he multiplies it by two, and adds a great reward of his own.
Худо заррае ҳам ситам намекунад. Агар некие бошад, онро ду баробар мекунад ва аз ҷониби худ музде бузург медиҳад.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nothing escapes him, not even the smallest particle in the heavens or the earth; nor is anything smaller or bigger than that but is in a manifest book.”
Ба қадри заррае ё кучактар аз он ва ё бузургтар аз он дар осмонҳову замин аз Худо пинҳон нест ва ҳама дар китоби мубин омадааст,
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
they own not even the smallest particle, neither in the heavens nor on the earth; nor do they have any share in the ownership of either of them. nor is any of them even a helper of allah.
Молики заррае дар осмонҳову замин нестанд ва дар офариниши он ду ширкате надоштаанд ва Худоро аз миёни онҳо ёригаре набудааст.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and what aileth them that allah should not chastise them when they are hindering people from the sacred mosque, whereas they are not even the keepers thereof - its keepers are none but the god-fearing-- but most of them know not.
Чаро Худо азобашон накунад, ҳол он ки мардумро аз Масҷидулҳаром бозмедоранд ва соҳибони он нестанд? Соҳибони он танҳо парҳезгоронанд, ва ле бештаринашон намедонанд!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"call upon those whom you assert (to be associate gods) besides allah, they possess not even the weight of an atom (or a small ant), either in the heavens or on the earth, nor have they any share in either, nor there is for him any supporter from among them.
Молики заррае дар осмонҳову замин нестанд ва дар офариниши он ду ширкате надоштаанд ва Худоро аз миёни онҳо ёригаре набудааст.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.