A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
[moses] said, "i did it, then, while i was of those astray.
Гуфт: «Он вақт, ки чунон кардам, аз хатокорон будам.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
he will say, "my lord, why have you raised me blind while i was [once] seeing?"
Гӯяд: «Эй Парвардигори ман, чаро маро нобино зинда кардӣ ва ҳол он ки ман бино будам?»
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
i was a witness of them while i dwelt among them, and when thou tookest me thou wast the watcher over them.
Ва ман то дар миёнашон будам, нигаҳбони ақидаашон будам ва чун маро миронидӣ, Ту худ нигаҳбони акидаташон гаштӣ.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and i was a witness over them while i was among them; but when you took me to yourself, you became the watcher over them—you are witness over everything.
Ва ман то дар миёнашон будам, нигаҳбони ақидаашон будам ва чун маро миронидӣ, Ту худ нигаҳбони акидаташон гаштӣ. Ва Ту бар ҳар чизе огоҳӣ.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and i was a witness over them while i dwelt amongst them, but when you took me up, you were the watcher over them, and you are a witness to all things.
Ва ман то дар миёнашон будам, нигаҳбони ақидаашон будам ва чун маро миронидӣ, Ту худ нигаҳбони акидаташон гаштӣ.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and i was a witness over them, while i remained among them; but when thou didst take me to thyself, thou wast thyself the watcher over them; thou thyself art witness of everything.
Ва ман то дар миёнашон будам, нигаҳбони ақидаашон будам ва чун маро миронидӣ, Ту худ нигаҳбони акидаташон гаштӣ. Ва Ту бар ҳар чизе огоҳӣ.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and when he reached the age of traveling with him, he said: 'my son, while i was sleeping i saw that i shall slaughter (sacrifice) you, tell me what is your opinion' he replied: 'father, do as you are ordered (by allah).
Чун бо падар ба ҷое расид, ки бояд ба кор сар кунанд, гуфт: «Эй писаракам, дар хоб дидаам, ки туро забҳ мекунам. Бингар, ки чӣ меандешӣ».
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.