Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
who uphold their testimonies,
a kdo při svědectvích svých v pravdě stojí
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
— uphold the contested decision;
– potvrdil napadené rozhodnutí;
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and uphold my name with posterity,
a dej mi pověst pravdomluvnosti u pokolení příštích:
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
let them fear god and uphold justice.
nechť bojí se boha a nechť hovoří slovo přímé!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
obligation to uphold integrity of markets
povinnost zachovat integritu trhů
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
uphold complete respect for ethical principles,
neustále se důsledně řídit etickými zásadami,
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 5
Qualidade:
— uphold the judgment under appeal; and
– potvrdit napadený rozsudek a
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
uphold the dignity of beneficiaries of food assistance;
respektovat důstojnost příjemců potravinové pomoci.
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
to uphold its continuity, the presidencies work in trios.
aby však zůstala v co největší možné míře zachována kontinuita rady, fungují předsednictví v takzvaných triech.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
one tries to uphold morality and envies the cynic.
všichni se snaží o zachování morálky a závidí cynikům.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
the rules uphold the 'five freedoms' of animals:
tyto předpisy poskytují zvířatům pět záruk:
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 2
Qualidade:
they shall uphold the union's positions in such fora.
na těchto fórech zastávají postoje unie.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
the implementing measures must uphold the fundamental rights of consumers.
prováděcí předpisy musejí respektovat základní práva uživatelů.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i shall always rigorously, decisively and correctly uphold that here.
a ten zde vždy budu důsledně, rozhodně a korektně hájit.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
c. development of diversified sectors designed to uphold local employment,
c. rozvoji diverzifikovaných odvětví určených k podpoře místní zaměstnanosti,
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:
obligation to uphold integrity of markets, report transactions and maintain records
povinnost zachovat integritu trhů, předkládat hlášení o transakcích a vést záznamy
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:
in any case, the implementing measures must uphold the fundamental rights of consumers.
prováděcí předpisy musí v každém případě respektovat základní práva uživatelů.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
but during his campaign yushchenko assured russophones that he would uphold such rights.
juščenko však během své kampaně ujistil rusky mluvící občany, že tato práva zachová.
Última atualização: 2015-05-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
free movement: commission continues action against lithuania to uphold eu citizens' rights
volný pohyb: komise nadále naléhá na litvu, aby dohlížela na práva občanů eu
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
commission president josé barroso recalled europe’s all-embracing responsibility to uphold certain values, including cultural ones.
předseda komise, josé manuel barroso, připomněl, že evropa nese celkovou odpovědnost za obranu jistých hodnot, mezi něž patří i hodnoty kulturní.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: