A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
enfeebled
schwaeche generalisiert
Última atualização: 2014-12-08
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
america came out of the war not enfeebled, but strengthened.
es wäre unrichtig, wenn man die internationale revolutionäre entwicklung über einen kamm scheren wollte. amerika ist nicht geschwächt, sondern gestärkt aus dem kriege hervorgegangen.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
it offers a moment to examine why they are so enfeebled.
die gelegenheit bietet sich an zu untersuchen, warum sie so geschwächt sind.
Última atualização: 2015-05-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
it was absolutely insufficient and we became enfeebled within a short time.
sie war ganz und gar unzureichend und schwächte uns in kürzerster zeit ganz gewaltig.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
the trouble in erection is triggered after 40s due to the enfeebled testosterone emanation.
die schwierigkeiten bei der erektion wird nach 40s aufgrund der geschwächten testosteron emanation ausgelöst.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
the question now arises whether this struggle becomes enfeebled or intensified as capitalism develops.
es entsteht jetzt die frage, ob dieser kampf sich mit der entwicklung des kapitalismus abschwächt oder verstärkt.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
around 50,000 enfeebled people urgently required food, drinking water, and clothes.
etwa 50.000 entkräftete menschen mussten dringend mit lebensmitteln, trinkwasser und kleidung versorgt werden.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
even the men discover it tough to make the erection feasible and the ones with enfeebled erection can attempt over performer 5.
auch die männer entdecken es schwer die erektion möglich zu machen und die, die mit geschwächten erektion kann über 5 darsteller versuchen.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
apart from the bodily ache, men are sometimes tormented by the appearance of the penile shaft and its enfeebled function.
abgesehen von der körperlichen schmerzen, männer sind manchmal durch das auftreten des penisschaftes und seiner geschwächten funktion geplagt.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
it led to the revival of a franco-dutch alliance which had been enfeebled since the execution of oldenbarnevelt in 1619.
es führte zur wiederbelebung der französisch-niederländischen allianz, die seit dem amtsantritt oldenbarnevelts 1619 geschwächt wurde.
Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:
a form was near--what form, the pitch-dark night and my enfeebled vision prevented me from distinguishing.
eine gestalt war nahe – welche gestalt – das hinderte mich die stockfinstere nacht und meine geschwächte sehkraft zu unterscheiden.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
1 and when saul's son heard that abner was dead in hebron, his hands were enfeebled, and all israel was troubled.
1 da aber der sohn sauls hörete, daß abner zu hebron tot wäre, wurden seine hände laß, und ganz israel erschrak.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
from then on the apostles, further reduced in number and enfeebled through age, sent out the coadjutors to lay on hands for sealing and ordination in their stead.
die apostel, an zahl immer weniger und durch ihr alter geschwächt, schickten die koadjutoren auf reisen, um zu versiegeln und amtsträger zu ordinieren.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
it is because culture gains nothing from a weakened rapporteur or from an enfeebled parliament in which different figures are used virtually every month that we strongly urge that these figures be taken as a basis.
die kultur gewinnt nichts von einem geschwächten berichterstatter, von einem geschwächten parlament, in dem sozusagen im monatsrhythmus andere zahlen verwendet werden. deshalb plädieren wir sehr dafür, diese zahlen als basis zu nehmen.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 5
Qualidade:
i rose, bathed my head and face in water, drank a long draught; felt that though enfeebled i was not ill, and determined that to none but you would i impart this vision.
ich stand auf, kühlte mein gesicht mit frischem wasser und that einen kühlen trunk; obgleich ich matt war, fühlte ich mich doch nicht krank, und so faßte ich den entschluß, von dieser vision niemand mitteilung zu machen.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
that is why we should be doubly mistaken to give up the social dimension of this strategy and let ourselves be taken down the road of all-out liberalisation, precarious employment, enfeebled social rights and undermined public services.
deshalb wäre es ein doppelter fehler, würde man auf die soziale dimension dieser strategie verzichten und sich in eine ungebremste liberalisierung, ungesicherte arbeitsverhältnisse, die demontage der sozialen rechte und der öffentlichen dienstleistungen hineinziehen lassen.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 6
Qualidade:
if you really feel that you possess a teeny-weeny penis or enfeebled prowess to handle sexual encounters, it's high time for you to take some solid motion to enlarge the penis and also to pep up the sexual energy.
wenn sie wirklich das gefühl, dass sie ein klitzekleines penis oder geschwächten können auf sexuelle begegnungen zu behandeln besitzen, ist es höchste zeit für sie einige solide bewegung zu ergreifen, um den penis vergrößern und auch schwung in die sexuelle energie.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
the programme 's genuinely ambitious objectives are inevitably enfeebled by the council 's desire to reduce the funding to ecu 45 million- which works out at only ecu 9 million annually- from the ecu 150 million originally sought by the commission.
die in der tat ehrgeizigen ziele des programms werden zwangsläufig durch den vorschlag des rates über eine kürzung der betreffenden mittel auf 45 millionen ecu, d.h. ausgaben in höhe von nur 9 millionen jährlich statt der ursprünglich von der kommission vorgeschlagenen 150 millionen, gebremst.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 4
Qualidade: