Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
the building with the mill is around 500 years old according to the oral tradion of the robačnek family. in the past the mill was part of the katzenstein manor house situated in the vicinity.
nach der mündlichen Überlieferung der familie robačnek soll das gebäude der mühle etwa 500 jahre alt sein. in der vergangenheit gehörte sie wohl zu der burg katzenstein, die sich in der unmittelbaren nähe befindet.
katzenstein, peter j : corporatism and change: austria, switzerland and the politics of industry , ithaca; london 1984.
katzenstein, peter j : corporatism and change: austria, switzerland and the politics of industry , ithaca; london 1984.
the windows and doors were most probably used for the restoration of the katzenstein manor house. the villagers were supposed to move the tiles from the castle’s roof to the parish church of st. urh in begunje.
die fenster und türen wurden höchstwahrscheinlich zur renovierung des schlosses katzenstein, die dachziegel sollen vonden dorlbewohnern in einer personenkette von hand zu hand weitergereicht und auf die pfarrkirche st. ulrich in begunje gesetzt worden sein.
the nice witch rabia von katzenstein accompanies our youngest visitors on an excursion through the giant cave and shows the actual locations where the beloved bibi blocksberg children’s film was made. youngsters equipped with lanterns and a treasure map and escorted by their parents will follow rabia through the chilling darkness of the mystical ice caves, where they’ll have a wide array of tasks to carry out.
die zahme hexe rabia von katzenstein nimmt sie mit auf eine wanderung durch die rieseneishöhle und zeigt ihnen den originalschauplatz des beliebten kinderfilmes. ausgerüstet mit laternen und schatzplan führt rabia die kinder in begleitung der eltern durch die dunkelheit der mystischen höhlengänge, wo „hex-hex“ jede menge aufgaben zu bewältigen sind.