Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
and my tongue uttereth thy righteousness, all the day thy praise!
und meine zunge soll hersagen deine gerechtigkeit, dein lob den ganzen tag.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
not a word he uttereth but there is with him a watcher ready.
er spricht kein wort aus, ohne daß bei ihm ein anwesender beaufsichtigender ist.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
11 a fool uttereth all his mind; but a wise man keepeth it back.
11 ein narr schüttet seinen geist gar aus; aber ein weiser hält an sich.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
20 wisdom crieth without; she uttereth her voice in the streets:
20 die weisheit ruft laut auf der straße und läßt ihre stimme hören auf den plätzen.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
5 for thy mouth uttereth thine iniquity, and thou choosest the tongue of the crafty.
5 denn deine schuld lehrt deinen mund, und du hast erwählt eine listige zunge.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
18 he that hideth hatred with lying lips, and he that uttereth a slander, is a fool.
18 falsche lippen bergen haß, und wer verleumdet, ist ein tor.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
5 a false witness shall not be unpunished; and he that uttereth lies shall not escape.
pro 19:5 ein falscher zeuge bleibt nicht ungestraft; und wer lügen frech redet, wird nicht entrinnen.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
1 the transgression of the wicked uttereth within my heart, there is no fear of god before his eyes.
1 es ist von grund meines herzens von der gottlosen wesen gesprochen, daß keine gottesfurcht bei ihnen ist.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
10:18 he that hideth hatred with lying lips, and he that uttereth a slander, is a fool.
10:18 wer hass verbirgt, heuchelt; / wer verleumdung ausstreut, ist ein tor.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
11 thou shalt not idly utter the name of jehovah thy god; for jehovah will not hold him guiltless that idly uttereth his name.
11 du sollst den namen des herrn, deines gottes, nicht mißbrauchen; denn der herr wird den nicht ungestraft lassen, der seinen namen mißbrauchet.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
at the head of multitudes she crieth out, in the entrance of the gates of the city she uttereth her words, saying:
sie ruft in dem eingang des tores, vorn unter dem volk; sie redet ihre worte in der stadt:
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
21 she calleth in the chief place of concourse, in the entry of the gates; in the city she uttereth her words:
21 sie ruft an der ecke lärmender plätze; an den eingängen der tore, in der stadt redet sie ihre worte:
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
21 she crieth in the chief place of concourse, in the openings of the gates: in the city she uttereth her words, saying,
21 sie ruft im lautesten getümmel, am eingang der tore, sie redet ihre worte in der stadt:
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
1:21 she crieth in the chief place of concourse, in the openings of the gates: in the city she uttereth her words, saying,
1:21 am anfang der mauern predigt sie, / an den stadttoren hält sie ihre reden:
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and he said: the lord roareth from zion, and uttereth his voice from jerusalem; and the pastures of the shepherds shall mourn, and the top of carmel shall wither.
und er sprach: der herr wird vom zion her brüllen und aus jerusalem seine stimme erschallen lassen: da vertrocknen die weideplätze der hirten, und der gipfel des karmel verdorrt.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
when he uttereth his voice the waters are multiplied in heaven: he lifteth up the clouds from the ends of the earth, he hath turned lightning into rain: and hath brought forth the wind out of his treasures.
wenn er donnert, so ist da wasser die menge unter dem himmel; er zieht die nebel auf vom ende der erde; er macht die blitze im regen und läßt den wind kommen aus seinen vorratskammern.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
13 when he uttereth his voice, there is a multitude of waters in the heavens, and he causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings with rain, and bringeth forth the wind out of his treasures.
13 wenn er donnert, so ist wasser die menge am himmel; wolken läßt er heraufziehen vom ende der erde. er macht die blitze, daß es regnet, und läßt den wind kommen aus seinen vorratskammern.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
1 better is a poor [man] that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool. 2 also that a person be without knowledge is not good; and he that hasteth with his feet maketh false steps. 3 the folly of man distorteth his way, and his heart is irritated against jehovah. 4 wealth addeth many friends; but the poor is separated from his friend. 5 a false witness shall not be held innocent, and he that uttereth lies shall not escape. 6 many court the favour of a noble; and every one is friend to a man that giveth. 7 all the brethren of a poor [man] hate him; how much more do his friends go far from him: he pursueth [them] with words, -- they are not [to be found].
1 besser ein armer, der in seiner lauterkeit lebt, als einer, der verschlagene lippen hat und der dabei ein tor ist. 2 ohne erkenntnis ist selbst eifer nicht gut; und wer mit den füßen hastig ist, tritt fehl. 3 die narrheit des menschen führt ihn in die irre, aber auf den herrn ist sein herz wütend. 4 reichtum verschafft immer mehr freunde; aber der geringe - sein freund trennt sich [von ihm]. 5 ein falscher zeuge bleibt nicht ungestraft; und wer lügen vorbringt, wird nicht entkommen. 6 viele umschmeicheln den edlen, und jeder ist der [beste] freund des freigebigen mannes. 7 alle brüder des armen hassen ihn; wieviel mehr halten sich seine freunde von ihm fern! er jagt worten nach, die nichts sind. 8 wer klugheit erwirbt, liebt seine seele; wer einsicht bewahrt, wird glück erlangen.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade: