Você procurou por: veces (Inglês - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

English

German

Informações

English

veces

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Alemão

Informações

Inglês

"nueve veces el asombro.

Alemão

"nueve veces el asombro.

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Inglês

cuántas veces? - how often?

Alemão

how old are you? - was soll das bedeuten?

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

cuántas veces? - how many times?

Alemão

how long since? - wie spät ist es?

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

quietness: 7.5 a veces ruidos en la calle de la gente.

Alemão

ruhe: 7,5 a veces ruidos en la calle de la gente.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

ya no era sólo una parte de la madre, sino que a veces vivía una vida independiente.

Alemão

ya no era sólo una parte de la madre, sino que a veces vivía una vida independiente.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

in 1996, she was cast in minor roles in "morir dos veces" and "luz clarita".

Alemão

1996 bekam sie kleinere rollen in den telenovelas "morir dos veces" und "luz clarita".

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Inglês

we say in castilian'lo bueno, si breve, dos veces bueno'[ the good, if brief, is twice as good].

Alemão

sie kennen sicher den spruch:" in der kürze liegt die würze."

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Inglês

a veces prefiero callar (sometimes i’d rather shut up, 2006) humorously dramatises the artist’s arguments with himself as he veers between the futility of art practice and his compulsion to persevere with such gestures.

Alemão

"a veces prefiero callar" (2006, manchmal ziehe ich es vor zu schweigen) setzt humorvoll die auseinandersetzungen in szene, in die sich der künstler mit sich selbst verstrickt, wenn er über die sinnlosigkeit der kunstpraxis und sein bedürfnis, trotzdem damit weiterzumachen, nachdenkt.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,790,632,453 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK