A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
by the dawn
በጎህ እምላለሁ ፡ ፡
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 5
Qualidade:
by the moon ,
( ከክህደት ) ይከልከሉ ፡ ፡ በጨረቃ እምላለሁ ፡ ፡
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
by the mount
በጡር ( ጋራ ) እምላለሁ ፡ ፡
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 6
Qualidade:
nay , by the moon
( ከክህደት ) ይከልከሉ ፡ ፡ በጨረቃ እምላለሁ ፡ ፡
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 4
Qualidade:
by the afternoon !
በጊዜያቱ እምላለሁ ፡ ፡
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
by the clear book
ገላጭ በኾነው መጽሐፍ እምላለሁ ፡ ፡
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 4
Qualidade:
by the promised day ,
በተቀጠረው ቀንም ፤
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 3
Qualidade:
by the dawn-raiders
በማለዳ ወራሪዎች በኾኑትም ፤
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
by the mount sinai ,
በጡር ( ጋራ ) እምላለሁ ፡ ፡
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 3
Qualidade:
by the elevated canopy ;
ከፍ በተደረገው ጣራም ፡ ፡
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and this qur an ’ was not brought down by the devils .
ሰይጣናትም እርሱን ( ቁርኣንን ) አላወረዱትም ፡ ፡
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
of the fir 'awn and the thamud ?
የፈርዖንና የሰሙድ ፤ ( ወሬ ) ፡ ፡
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
this book , beyond all doubt , was revealed by the lord of the universe .
የመጽሐፉ መወረድ ጥርጥር የለበትም ፡ ፡ ከዓለማት ጌታ ነው ፡ ፡
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
( having been murdered by the disbelievers ) he was told to enter paradise
« ገነትን ግባ » ተባለ ፡ ፡ ( እርሱም ) አለ ፡ - « ወገኖቼ ቢያውቁ እመኛለሁ ፡ ፡
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and [ by ] the father and that which was born [ of him ] ,
በወላጂም በወለዳቸውም ሰዎች ( በአዳምና በዘሮቹ ሁሉ እምላለሁ ) ፡ ፡
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
they said : " we broke not the promise to you , of our own will , but we were made to carry the weight of the ornaments of the [ fir 'aun 's ( pharaoh ) ] people , then we cast them ( into the fire ) , and that was what as-samiri suggested . "
« ቀጠሮህን በፈቃዳችን አልጣስንም ፡ ፡ ግን እኛ ከሕዝቦቹ ጌጥ ሸክሞችን ተጫን ( በእሳት ላይ ) ጣልናትም ፡ ፡ ሳምራዊውም እንደዚሁ ጣለ » አሉት ፡ ፡
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível