Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
and diminish not the measure and the balance .
sizin ondan başqa ibadətə layiq olan məbudunuz yoxdur .
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
( a half of it , or diminish a little ,
( gecənin ) yarısına qədər , yaxud bir qədər ondan az ;
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
but diminish when they measure or weigh for them .
onlar üçün bir şey ölçdükdə və ya çəkdikdə onu ziyana salarlar .
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
give a full measure and be not of those who diminish ;
Ölçüdə düz olun , ( onu ) əskildənlərdən olmayın !
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and who , when they measure unto them or weigh for them , diminish .
onlar üçün bir şey ölçdükdə və ya çəkdikdə onu ziyana salarlar .
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
but if you obey god and his messenger , he will not diminish any of your deeds .
hələ iman sizin qəlblərinizə daxil olmamışdır ( çünki iman əməllə e ’ tiqadın vəhdəti , islamı qəbul etmək isə yalnız zahiri əməl deməkdir ) . Əgər allaha və peyğəmbərinə itaət etsəniz , o sizin əməllərinizdən heç bir şey əskiltməz ( mükafatınızı layiqincə verər ) .
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
if you obey god and his messenger , he will not diminish you anything of your works .
hələ iman sizin qəlblərinizə daxil olmamışdır ( çünki iman əməllə e ’ tiqadın vəhdəti , islamı qəbul etmək isə yalnız zahiri əməl deməkdir ) . Əgər allaha və peyğəmbərinə itaət etsəniz , o sizin əməllərinizdən heç bir şey əskiltməz ( mükafatınızı layiqincə verər ) .
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
give just weight , and full measure ; and do not diminish the goods of people .
Ölçüdə və tərəzidə düz olun . adamların mallarının dəyərini ( və ya onların haqqını ) azaltmayın .
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and diminish not the goods of the people , and do not mischief in the earth , working corruption .
İnsanların haqqını azaltmayın ! ( camaatın malını əskiltməyin . kimin haqqı nədirsə , onu da verin ! ) yer üzündə fitnə-fəsad törətməyin !
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and do not diminish the goods of the people , and do not make mischief in the earth , working corruption .
İnsanların haqqını azaltmayın ! ( camaatın malını əskiltməyin . kimin haqqı nədirsə , onu da verin ! ) yer üzündə fitnə-fəsad törətməyin !
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
let him who incurs the liability dictate , but let him fear his lord allah , and not diminish aught of what he owes .
katib allahın onu öyrətdiyi kimi yazmaqdan boyun qaçırmamalıdır .
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
so let him write , and let the debtor dictate . and let him fear god , his lord , and diminish nothing from it .
borclu olan şəxs borcunu söyləyərək ( deyə-deyə ) yazdırsın və rəbbi olan allahdan qorxaraq ondan ( borcdan ) bir şey əskiltməsin .
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
give full measure and weight with justice , do not diminish the goods of others , and do not go about creating corruption in the land .
Ölçüyə və çəkiyə ədalətlə tam riayət edin , insanların mallarını əksik verməyin və yer üzündə fəsad yaymaqla pis işlər görməyin !
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and if ye obey allah and his apostle , he shall not diminish from you aught of you , works verily allah is forgiving , merciful .
Əgər allaha və onun elçisinə itaət etsəniz , o sizin əməllərinizdən heç bir şey əskiltməz . Şübhəsiz ki , allah bağışlayandır , rəhmlidir ! ”
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and those who believe and whose progeny follow them in belief . we shall cause their progeny to join them , and we shall not diminish unto them aught of their own work .
möminlərin imanda onların arxasınca gedən nəsillərini də cənnətdə özlərinə qovuşduracağıq . onların əməllərindən heç bir şey əskiltməyəcəyik .
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
o my people , fill up the measure and the balance justly , and do not diminish the goods of the people , and do not mischief in the land , working corruption .
ey qövmüm ! Ölçüdə və çəkidə düz ( ədalətli ) olun . İnsanların heç bir şeydə haqqını əskiltməyin ( adamların mallarının dəyərini aşağı salmayın , hər kəsin haqqı nə isə , onu da verin ) . yer üzündə gəzib fitnə-fəsad törətməyin !
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
let him ( the debtor ) who incurs the liability dictate , and he must fear allah , his lord , and diminish not anything of what he owes .
borclu olan şəxs borcunu söyləyərək ( deyə-deyə ) yazdırsın və rəbbi olan allahdan qorxaraq ondan ( borcdan ) bir şey əskiltməsin .
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
no scribe should refuse to write as allah hath taught him , so let him write , and let him who incurreth the debt dictate , and let him observe his duty to allah his lord , and diminish naught thereof .
katib allahın onu öyrətdiyi kimi yazmaqdan boyun qaçırmamalıdır . qoy o yazsın , borc alan da ( götürdüyü borcun miqdarını ) yazdırsın , rəbbi olan allahdan qorxsun və borcdan heç nə əskiltməsin .
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
give just weight , and full measure ; and do not diminish the goods of people . do not corrupt the land after it has been set right , that is best for you , if you are believers .
elə isə ölçüyə və çəkiyə tam riayət edin , insanların əşyalarını əksik verməyin və yer üzü islah olunduqdan sonra orada fəsad törətməyin . Əgər möminsinizsə , bu , sizin üçün daha xeyirlidir .
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and ( as for ) those who believe and their offspring follow them in faith , we will unite with them their offspring and we will not diminish to them aught of their work ; every man is responsible for what he shall have wrought .
möminlərin imanda onların arxasınca gedən nəsillərini də cənnətdə özlərinə qovuşduracağıq . onların əməllərindən heç bir şey əskiltməyəcəyik . hər kəs qazandığının girovudur .
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade: