Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
do you have a condom?
kondoirik ba al duzu?
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
what target type do you have?
zer helburu mota daukazu?
Última atualização: 2014-08-20
Frequência de uso: 6
Qualidade:
what kind of chat account do you have?
zein motako berriketa-kontua duzu?
Última atualização: 2014-08-20
Frequência de uso: 7
Qualidade:
what do you want to undo? you have done nothing!
zer desegin nahi duzu? ez duzu ezer egin!
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
do you have any other chat accounts you want to set up?
baduzu beste berriketako konturik konfiguratzeko?
Última atualização: 2014-08-20
Frequência de uso: 6
Qualidade:
letters k and m. do you have your favourite extension for that?
k eta m hizkiak. baduzu hedapen gogokoena horretarako? description
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
do you have an account you've been using with another chat program?
beste berriketako programa batean erabiltzen duzun konturik baduzu?
Última atualização: 2014-08-20
Frequência de uso: 6
Qualidade:
you have unsent messages, do you wish to quit anyway?
bidali gabeko mezuak dituzu. hala ere irten nahi duzu?
Última atualização: 2014-08-20
Frequência de uso: 7
Qualidade:
you have unsaved changes. do you want to save before closing?
gorde gabeko aldaketak dituzu. gorde nahi duzu itxi aurretik?
Última atualização: 2014-08-20
Frequência de uso: 6
Qualidade:
you have made modifications to this contact. do you want to save these changes?
kontaktuan aldaketak egin dituzu. aldaketa hauek gordetzea nahi duzu?
Última atualização: 2014-08-20
Frequência de uso: 7
Qualidade:
the image you have selected is large. do you want to resize and store it?
hautatutako irudia handiegia da. tamainaz aldatzea eta gordetzea nahi duzu?
Última atualização: 2014-08-20
Frequência de uso: 7
Qualidade:
the message you have composed seems to refer to an attached file but you have not attached anything. do you want to attach a file to your message?
prestatu duzun mezuak badirudi fitxategi eranskin batekin zerikusia duela baina ez duzu fitxategirik erantsi. fitxategi bat erantsi nahi diozu mezuari?
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
you have chosen to send all queued email using an unencrypted transport, do you want to continue?
ilarako mezu guztiak enkriptaziorik gabeko garraio bidez bidaltzea hautatu duzu, jarraitu nahi al duzu?
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
you have selected %d mails to be converted to events. do you really want to add them all?
%d mezu hautatu dituzu gertaeretan bihurtzeko. guzti hauek gehitzea nahi dituzu?
Última atualização: 2014-08-20
Frequência de uso: 6
Qualidade:
this data cannot be stored in the database because you have not provided a primary key. do you really want to discard this data?
datu hau ezin da datu-basean gorde ez baituzu lehen mailako gakorik eman. datu hau baztertzea nahi duzu?
Última atualização: 2014-08-20
Frequência de uso: 6
Qualidade:
you have extracted the site template to a folder which is not under your main project folder. do you want to copy the folder into the main project folder?
gune- txantiloia ez duzu zure proiektuaren karpeta nagusian erauzi. karpeta zure proiektuaren karpeta nagusian kopiatu nahi duzu?
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
some files you have selected are matched by the wildcarded string '%1 '; do you want to uncheck all files matching '%1'?
"% 1" komodindun karaktere- kateak hautatutako fitxategi batzurekin bat egin du; '% 1' - ekin bat egiten duten fitxategi guztiak desautatu nahi al dituzu?
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
you have specified public read access for this directory, but the guest account %1 does not have the necessary read permissions; do you want to continue anyway?
direktorio honentzat irakurketarako atzipen publikoa zehaztu duzu, baina% 1 gonbidatu kontuak ez du beharrezko irakurketa baimenik; jarraitu dena den?
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
you have specified public write access for this directory, but the guest account %1 does not have the necessary write permissions; do you want to continue anyway?
direktorio honentzat idazketarako atzipen publikoa zehaztu duzu, baina% 1 gonbidatu kontuak ez du beharrezko idazketa baimenik; jarraitu dena den?
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
the project file "%1" is recognized as compatible with "%2" database driver, while you have asked for "%3" database driver to be used. do you want to use "%4" database driver?
"% 1" proiektu- fitxategia "% 2" datu- basearen kontrolatzailearekin bategarria da eta zuk "% 3" datu- basearen kontrolagailua erabiltzeko eskatu duzu. ziur zaude "% 4" datu- basearen kontrolagailua erabili nahi duzula?
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível