A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
i wish i could disappear
আমি তো আশা করি আমি তো কেবল অদৃশ্য হয়ে যেতে পারি
Última atualização: 2024-11-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i wish i could sing like that
আমি যদি তোমার মতো গান করতে পারি
Última atualização: 2021-07-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i wish i could
আমি যদি এটা করতে পারতাম
Última atualização: 2020-05-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i wish i could hug you like this
আমি যদি তোমাকে আলিঙ্গন করতে পারতাম
Última atualização: 2022-03-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i wish i could bite
Última atualização: 2020-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i wish i never been born
কখনও কখনও আমি চাই যে আমি কখনও জন্মাই না
Última atualização: 2022-10-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i wish i could like the photo for twice
আমি আশা করি আপনি ছবিটি দু'বার পছন্দ করতে পারতেন
Última atualização: 2023-10-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i wish i could be there
আমি যদি এটা করতে পারতাম
Última atualização: 2023-12-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
i wish i could have these like today forever
আমি যদি এই আজকের মত চিরকাল পেতে পারি
Última atualização: 2022-08-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i wish i could ask you today
i wish i could ask you today
Última atualização: 2022-03-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i cant right now i wish i could
আমি যদি এখনই তোমাকে জড়িয়ে ধরতে পারতাম
Última atualização: 2024-09-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i wish i could become a cat
আমি যদি একটি বিড়াল পেতে পারি
Última atualização: 2022-04-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i wish i could speaking english properly
আমি আশা করি আমি সঠিকভাবে ইংরাজি বলতে পারতাম
Última atualização: 2025-01-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i wish i could holding your hands forever
আমি যদি চিরকাল তোমার হাত ধরে থাকতে পারতাম
Última atualização: 2025-03-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: