Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
i asked you
আমি তোমাকে জিজ্ঞাসা করেছি
Última atualização: 2017-03-05
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
why did i add them then?
তাদের যদি তালিকা থেকে বাদ দিতে হয় তাহলে তাদের সেই তালিকায় যুক্ত করলাম কেন?
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i asked you a question about bitcoin mining
मैंने आपसे बिटकॉइन माइनिंग के बारे में एक प्रश्न पूछा था
Última atualização: 2022-02-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
then why do you not , if you are not to be recompensed ,
যদি তোমরা আজ ্ ঞাধীন না হয়ে থাক তবে কেন তোমরা পার না --
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
but he beguiled a great many of you . why did you not then understand ?
''আর তোমাদের মধ্যের অনেক বড়বড় দলকে সে বিভ্রান্ত করেই ফেলেছে। তবুও কি তোমরা বুঝেসুঝে চলবে না?
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
children of adam , did i not command you not to serve satan -- he is to you an open enemy
''হে আদম-সন্তানগণ! আমি কি তোমাদের নির্দেশ দিই নি যে তোমরা শয়তানের আরাধনা করবে না, নিঃসন্দেহ সে তোমাদের জন্য প্রকাশ্য শত্রু, --
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
did i not enjoin you , sons of adam , not to worship satan -- for he is your sworn enemy ,
''হে আদম-সন্তানগণ! আমি কি তোমাদের নির্দেশ দিই নি যে তোমরা শয়তানের আরাধনা করবে না, নিঃসন্দেহ সে তোমাদের জন্য প্রকাশ্য শত্রু, --
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
when you heard it , why did you not say , " it is not right for us to speak of this . god forbid !
আর যখন তোমরা এটি শুনেছিলে তখন কেন তেমরা বল নি -- ''এ আমাদের জন্য উচিত নয় যে আমরা এ বিষয়ে বলাবলি করি, তোমারই সব মহিমা, এ তো এক গুরুতর অপবাদ’’?
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
children of adam , did we not command you not to worship satan . he was your sworn enemy .
''হে আদম-সন্তানগণ! আমি কি তোমাদের নির্দেশ দিই নি যে তোমরা শয়তানের আরাধনা করবে না, নিঃসন্দেহ সে তোমাদের জন্য প্রকাশ্য শত্রু, --
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
god counsels you not to do a thing like this , if you are believers .
আল ্ লাহ তোমাদেরকে উপদেশ দিচ ্ ছেন , তোমরা যদি ঈমানদার হও , তবে তখনও পুনরায় এ ধরণের আচরণের পুনরাবৃত ্ তি করো না ।
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
the best of them said : did i not say to you , why do you not glorify ( allah ) ?
ওদের মধ ্ যের শ ্ রেষ ্ ঠজন বললে -- ''আমি কি তোমাদের বলি নি, কেন তোমরা জপতপ করছ না?’’
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
do not ask me about that which you have no knowledge . i advise you not to become an ignorant person . "
আল ্ লাহ বলেন , হে নূহ ! নিশ ্ চয় সে আপনার পরিবারভুক ্ ত নয় । নিশ ্ চই সে দুরাচার ! সুতরাং আমার কাছে এমন দরখাস ্ ত করবেন না , যার খবর আপনি জানেন না । আমি আপনাকে উপপদেশ দিচ ্ ছি যে , আপনি অজ ্ ঞদের দলভুক ্ ত হবেন না ।
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
and why did you not , when you heard it , say , ‘ it is not for us to say such a thing . [ o allah ! ]
আর যখন তোমরা এটি শুনেছিলে তখন কেন তেমরা বল নি -- ''এ আমাদের জন্য উচিত নয় যে আমরা এ বিষয়ে বলাবলি করি, তোমারই সব মহিমা, এ তো এক গুরুতর অপবাদ’’?
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
allah forbids you from it and warns you not to repeat the like of it forever , if you are believers .
আল ্ লাহ তোমাদেরকে উপদেশ দিচ ্ ছেন , তোমরা যদি ঈমানদার হও , তবে তখনও পুনরায় এ ধরণের আচরণের পুনরাবৃত ্ তি করো না ।
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
why did you not , as soon as you heard of it , say , " it is not proper for us to utter such a thing ? glory be to allah !
আর যখন তোমরা এটি শুনেছিলে তখন কেন তেমরা বল নি -- ''এ আমাদের জন্য উচিত নয় যে আমরা এ বিষয়ে বলাবলি করি, তোমারই সব মহিমা, এ তো এক গুরুতর অপবাদ’’?
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
did i not enjoin upon you , o children of adam , that you not worship satan - [ for ] indeed , he is to you a clear enemy -
''হে আদম-সন্তানগণ! আমি কি তোমাদের নির্দেশ দিই নি যে তোমরা শয়তানের আরাধনা করবে না, নিঃসন্দেহ সে তোমাদের জন্য প্রকাশ্য শত্রু, --
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
after regaining his senses , moses said , " lord , you are all holy . i repent for what i asked you to do and i am the first to believe in you . "
তারপর মূসা যখন আমার প ্ রতিশ ্ রুত সময় অনুযায়ী এসে হাযির হলেন এবং তাঁর সাথে তার পরওয়ারদেগার কথা বললেন , তখন তিনি বললেন , হে আমার প ্ রভু , তোমার দীদার আমাকে দাও , যেন আমি তোমাকে দেখতে পাই । তিনি বললেন , তুমি আমাকে কস ্ মিনকালেও দেখতে পাবে না , তবে তুমি পাহাড়ের দিকে দেখতে থাক , সেটি যদি স ্ বস ্ থানে দঁড়িয়ে থাকে তবে তুমিও আমাকে দেখতে পাবে । তারপর যখন তার পরওয়ারদগার পাহাড়ের উপর আপন জ ্ যোতির বিকিরণ ঘটালেন , সেটিকে বিধ ্ বস ্ ত করে দিলেন এবং মূসা অজ ্ ঞান হয়ে পড়ে গেলেন । অতঃপর যখন তাঁর জ ্ ঞান ফিরে এল ; বললেন , হে প ্ রভু ! তোমার সত ্ তা পবিত ্ র , তোমার দরবারে আমি তওবা করছি এবং আমিই সর ্ বপ ্ রথম বিশ ্ বাস স ্ থাপন করছি ।
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
may god forgive you ! ( muhammad ) , why did you not let them join the army so that you could discern the liars from the truthful ones ?
আল ্ লাহ আপনাকে ক ্ ষমা করুন , আপনি কেন তাদের অব ্ যাহতি দিলেন , যে পর ্ যন ্ ত না আপনার কাছে পরিষ ্ কার হয়ে যেত সত ্ যবাদীরা এবং জেনে নিতেন মিথ ্ যাবাদীদের ।
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
the most moderate of them said , " did i not say to you , ' why do you not exalt [ allah ] ? ' "
ওদের মধ ্ যের শ ্ রেষ ্ ঠজন বললে -- ''আমি কি তোমাদের বলি নি, কেন তোমরা জপতপ করছ না?’’
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
when you entered your garden why did you not say : " if allah wills ; there is no power except by allah . " though you see me lesser than yourself in wealth and children ,
''আর তুমি যখন তোমার বাগানে প্রবেশ করতে তখন কেন বল না -- 'মা-শা-আল্লাহ্, আল্লাহ্ ছাড়া কোনো শক্তি নেই’? যদিও তুমি আমাকে দেখো ধনদৌলত ও সন্তানসন্ততিতে আমি তোমার চাইতে কম, --
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível