Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
the fundamental status of citizenship of the union is conferred directly by union law and identity documents are of merely declaratory value.
Основният статут на гражданин на Съюза се предоставя пряко от правото на Съюза и документите за самоличност имат само декларативна стойност.
thus, that fact can be relied upon only in separate declaratory proceedings which do not have the effect of staying the mortgage enforcement proceedings.
Така, това обстоятелство може да бъде изтъкнато само в рамките на отделно исково производство, което няма суспенсивен ефект по отношение на производството по принудително изпълнение върху ипотекиран имот.
it may be concluded that those notifications are to be understood as purely declaratory acts which are not a necessary condition precedent for the application of preexisting or new agreements.
От това може да се заключи, че тези уведомления трябва да се разглеждат като чисто декларативни актове, които не представляват предварително условие за прилагането на вече съществуващи или нови споразумения.
article 2 of regulation (eec) no 3975/87 is of a purely declaratory nature and should therefore be deleted.
член 2 от Регламент (ЕИО) № 3975/87 е от чисто декларативен характер и затова би трябвало да бъде отменен.
article 40 postverfg 1989, which provided that debt obligations issued by deutsche bundespost had the same legal value as debt obligations issued by germany, had therefore only declaratory character.
В член 40 от postverfg от 1989 г. е предвидено, че емитираните от deutsche bundespost дългови инструменти имат същата правна стойност като дълговите инструменти, емитирани от Федерална република Германия, и поради това имат само декларативен ефект.
the commission rejected that amendment because this addition does not concern the subject of this proposal but the financial regulation for commission measures and given it declaratory nature, it goes against the rules on legislative technique.
Комисията отхвърли изменението, тъй като това допълнение не е свързано с предмета на настоящото предложение, а с финансовото регулиране на мерките на Комисията и, с оглед на неговия декларативен характер, то е в разрез със законодателната техника.
moreover, in my view the effects of the limitations on the mode of administration of progesterone imposed by regulation no 1873/2003 are not merely declaratory in nature but are binding and legislative in character.
Освен това според мен последиците от наложените с Регламент № 1873/2003 ограничения относно начина на предписване на прогестерона са не само декларативни по естеството си, а са и задължителни и нормативни по своя характер.
alongside the opt-in system, the mechanism known as "test cases" or which is based on an initial declaratory ruling has also come into being.
Наред с този механизъм на opt-in са се развили и механизми, наречени „прецедентни дела“, които се основават на първоначално декларативно съдебно решение.
in other cases, the remedies under this part shall apply or, where these remedies are inconsistent with a member's law, declaratory judgments and adequate compensation shall be available.
В останалите случаи се прилага правна защита съгласно настоящата част, а там, където тази защита не съответства на законодателството на дадена страна членка, следва да има установителни присъди и съответни компенсации.
as a preliminary point, the court recalls that, in the absence of harmonisation of the national mechanisms for enforcement, the grounds of opposition allowed in mortgage enforcement proceedings and the powers conferred on the court hearing the declaratory proceedings are a matter for the national legal order of each member state.
В самото начало Съдът припомня, че при липсата на хармонизация на националните механизми за принудително изпълнение основанията за подаване на възражение в производството по принудително изпълнение върху ипотекиран имот и правомощията на съда в исковото производство се уреждат във вътрешното право на държавите членки.
in exceptional cases where the public interest of the community so requires, it may also be expedient for the commission to adopt a decision of a declaratory nature finding that the prohibition in article 81 or article 82 of the treaty does not apply, with a view to clarifying the law and ensuring its consistent application throughout the community, in particular with regard to new types of agreements or practices that have not been settled in the existing case-law and administrative practice.
В изключителни случаи, когато общественият интерес в Общността налага това, за Комисията може да е уместно също така да вземе решение с декларативен характер, с което да установи, че забраната по член 81 или 82 от Договора не се прилага с оглед на поясняване на законодателството и гарантиране на неговото непротиворечиво прилагане в рамките на Общността, по-специално във връзка с нови видове споразумения или практика, които не са уредени в съществуващата съдебна и административна практика.