Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
fighting impunity is key.
Ключът към решаване на проблемите е борбата с безнаказаността.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
such impunity must be terminated.
Тази безнаказаност трябва да бъде прекратена.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
there should be no impunity.
Не трябва да има безнаказаност.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
mp immunity: impunity from justice?
Имунитетът на депутатите: безнаказаност от правосъдието?
Última atualização: 2016-01-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
no culture of impunity is acceptable.
Безнаказаността е недопустима.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(...) ramzan acts with total impunity.
1971) и Зулай (р.
Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
parliament raised the issue of impunity.
Парламентът повдигна въпроса за безнаказаността.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
no impunity should be permitted any longer.
Повече не бива да се допуска безнаказаност.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
these crimes cannot be committed with impunity.
Такива престъпления не могат да остават безнаказани.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
the verdict demonstrates that perpetrators cannot act with impunity.
Присъдата изпраща ясно послание, че извършителите на престъпления не могат да действат безнаказано.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
support to national reconciliation and fight against impunity;
подкрепа за национално помирение и борба срещу безнаказаността;
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
alleged war criminals also enjoy impunity, particularly in the rs.
Предполагаемите военнопрестъпници се радват на безнаказаност, особено в РС.
Última atualização: 2016-01-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
impunity and political violence cannot be tolerated in a democratic society.
Безнаказаността и политическото насилие не могат да бъдат толерирани в едно демократично общество.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
the council underlines that impunity for international crimes can never be accepted.
Съветът подчертава, че безнаказаност за международни престъпления няма никога да бъде допускана.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
it is essential to put an end to impunity and to all human rights violations.
От съществено значение е да се прекрати безнаказаността и всички нарушения на правата на човека.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sexual violence is aggravated by the prevalence of impunity of perpetrators of these crimes.
Сексуалното насилие се утежнява от ширещата се безнаказаност на извършителите на тези престъпления.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
it reiterates the importance of accountability, justice and the need to fight against impunity.
ЕС отново изтъква значението на отчетността, правосъдието и необходимостта от борба срещу безнаказаността.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
criminal offences committed to ensure the impunity of acts in respect of which europol is competent.
престъпления, извършени с цел да се осигури безнаказаност на деяния, за които Европол е компетентен.
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a harmonised piracy law is required to face an international crime like piracy to put an end to impunity.
За справянето с международните престъпления, каквото е пиратството, и за слагане на край на безнаказаността е необходим хармонизиран закон за пиратството.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
corruption also remains widespread in all countries, with continued impunity, especially for high level corruption.
Също така корупцията е все още широко разпространена във всички държави с продължаваща безнаказаност, особено при случаите на корупция по високите етажи.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: