A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
who has the power, and over whom does he wield it?
Кой държи властта и върху кого я упражнява?
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
the serbian orthodox church and artemije wield great influence among kosovo serbs.
Сръбската православна църква и Артемие се ползват с голямо влияние сред косовските сърби.
Última atualização: 2016-01-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
local and regional planning authorities wield enormous power, and can be a tremendous force for good.
Органите по местно и регионално планиране са в силни позиции и могат да постигнат много положителни резултати.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"it is clear to the western states that belgrade does not wield crucial influence over the north of kosovo.
„За западните държави е ясно, че Белград няма решаващо влияние в Северно Косово.
Última atualização: 2016-01-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
as a result, critics say, they are able to wield great power over the government while at the same time manipulating public opinion.
В резултат на това, казват критиците, те са в състояние да упражняват огромна власт над правителството, манипулирайки същевременно общественото мнение.
Última atualização: 2016-01-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
if he were to wield authority , he would try to cause corruption in the land and to ruin the crop and the stock , and allah does not like corruption .
И когато такъв се обърне , той тича по земята , за да сее по нея развала и да погуби насажденията и приплода . А Аллах не обича развалата .
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
to this end it is foreseen, on the one hand, to require member states to apply directive 2009/13/ec when they wield their powers as flag states.
За тази цел се предвижда, от една страна, от държавите-членки да се изисква прилагането на Директива 2009/13/ЕО, когато упражняват правомощията си на държави на знамето.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
together, we have an influence oninternational negotiations, whether in the realm of trade, fishing rights, or conservation policy,which none of the member states could ever hope to wield alone.
Това, което неможа да предвиди обаче, бяха промените, които твърде скоро щяха да застигнатсветовната риболовна промишленост, и съдържащите се в тях предизвикателства.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i am certain, therefore, that the commission will understand when we say that, considering that the lisbon treaty is close at hand, we expect proposals such as this one to fully respect all the powers that the european parliament will wield under this treaty.
Ето защо аз съм убеден, че Комисията ще разбере нашата позиция с оглед на съвсем скорошното приемане на Договора от Лисабон; ние очакваме предложения като това да отчитат цялостно правомощията, които ще има Европейският парламент съгласно този договор.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
3.7.1 consequently, given current market distribution (few retailers who nonetheless wield considerable power, whilst among producers there is a large number of small and medium-sized enterprises), the only result would be to exert pressure on suppliers and discriminate between products.
3.7.1 По този начин, като взема предвид сегашното разпределение на пазара (търговците на дребно са малко, но са много силни, докато производителите са много на брой малки и средни предприятия), ще бъде постигнат само натиск върху доставчиците и дискриминация между продуктите.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: